В лаборатории редактора. Слово живое и мертвое (сборник)
Лидия Чуковская, Нора Галь
Серия: | Non-Fiction. Большие книги |
Издательство: | Азбука |
Лучшая рецензия на книгу
31 марта 2024 г. 11:58
40
5 О любви в редакторской работе
Лидия Чуковская для меня в первую очередь была дочерью знаменитого писателя и только во вторую - собственно писательницей. Приятно было прочесть эту книгу и понять, что эти самые очереди в моей голове в итоге поменялись местами. Помимо собственно литературной работы, она долгое время занималась еще и редакторским делом, о чем и рассказывает в этой книге. И этим-то, собственно, книга меня и привлекла, потому что редактура текста, особенно художественного, для меня терра инкогнита. Что запало в душу: - Конечно, образ Маршака и всего коллектива редакции, а также погружение в их будни. Мне вообще по душе истории о том, как группа людей объединяет усилия и добивается высокого результата. - Постоянные параллели со сценическим искусством, с методикой Станиславского. Довольно оригинальная для…
В лаборатории редактора
Автор: Лидия Чуковская
стр. 7
Слово живое и мёртвое
Автор: Нора Галь
стр. 397
ISBN: 978-5-389-24847-2
Год издания: 2024
Язык: Русский
Тип переплёта: твёрдый
Тип бумаги: офсетная
Количество страниц: 704
Формат: 140х210
Возрастные ограничения: 16+
Жанры: Языкознание
Теги: Галь, Non-fiction, Российская литература, Чуковская, СборникВсе теги
Рецензии
Всего 26531 марта 2024 г. 11:58
40
5 О любви в редакторской работе
Лидия Чуковская для меня в первую очередь была дочерью знаменитого писателя и только во вторую - собственно писательницей. Приятно было прочесть эту книгу и понять, что эти самые очереди в моей голове в итоге поменялись местами. Помимо собственно литературной работы, она долгое время занималась еще и редакторским делом, о чем и рассказывает в этой книге. И этим-то, собственно, книга меня и привлекла, потому что редактура текста, особенно художественного, для меня терра инкогнита. Что запало в душу: - Конечно, образ Маршака и всего коллектива редакции, а также погружение в их будни. Мне вообще по душе истории о том, как группа людей объединяет усилия и добивается высокого результата. - Постоянные параллели со сценическим искусством, с методикой Станиславского. Довольно оригинальная для…
15 апреля 2024 г. 01:07
56
5 Мастерство русского слова
Пожалуй, каждому, кто занимается текстами сегодня, стоит прочитать эту книгу.
Призма переводческой деятельности накладывает определенный отпечаток на смысл, но то, с каким упоением автор рассказывает о том, как можно и нужно избегать канцелярита, какие выражения уместны в тот или иной момент - бесценно!
Много про перевод маленького принца и других великих произведений. Еще больше - раскрытый во всех поэтических смыслах родной язык, который стоит изучать всю жизнь, а не ограничиваться школьным курсом.
Спасибо за то, что издаются труды великих мастеров, к которым, бесспорно, относится и Нора Галь, она же Элеонора Яковлевна Гальперина.
Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу