Потерянный рай
Джон Мильтон
7 июля 2012 г. 07:26
892
5
Творение Мильтона будто и по сей день пылает живым авторским огнём. Ярко сияя, обжигает своей могучей силой. То и дело порываешься начать читать вслух, и как жаль - ах! - человеческая память столь ущербна, что нельзя выучить наизусть все те отрывки, которые запали в душу - их слишком много. Остаётся перебирать эти неземные, удивительные строки, оглушительные, будто рёв моря, и тающие на языке, словно снег.
26 января 2012 г. 19:48
878
4
От края до края Небо в огне сгорает, И в нем исчезают Все надежды и мечты. (с) Потерянный Рай - Ария
Пожалуй, это самая желанная книга, которая была в списке зарубежной литературы в этом семестре. Не знаю почему... Может из-за того, что сама написала не мало историй про падших ангелов, или может из-за того, что это так же называется моя любимая песня у "Арии", а может вообще из-за ряда других причин, которые мне так и не открылись, но были крайне весомыми. Но книга прочитана. И единственное, что меня смутило, это странная стихотворная форма... прозой - это было бы лучше (сугубо моё личное мнение). Хочется что-то ещё добавить, но как-то не идёт нынче рецензионное слово в голову. От прочтения, просто, создаётся впечатление, что именно так всё и было.
И меня остановит в пути старичок…
19 декабря 2010 г. 12:12
380
5
Джон Мильтон у себя на родине стоит на втором месте после Шекспира. Так было сказано в моем издании "Потерянного рая".
Как и история, литература очень часто связана с политикой. И "Потерянный рай" яркий тому пример. Мильтон в своей поэме вольно пересказал первую книгу Библии - Бытие - но вместе с тем, внес в свой пересказ и политические нотки. Но я не буду на политике заострять внимание; а лучше напишу про свое впечатление от поэмы как от художественного произведения.
Итак, в "Потерянном раю" рассказано о восстании и падении некоторых Ангелов, которые будут после изгнаны сами знаете куда; о сотворение мира; о грехопадении человека... Язык, которым написана поэма, — очень яркий, красочный и живописный. Это я сужу исключительно по переводу! Наверное, на языке оригинала все так же красиво…
10 июня 2009 г. 11:36
307
2
прочитать не смогла. спасло только наличие аудиокниги и два дня в поезде, когда деваться было некуда. затянуто очень. и потом у меня свои отношения к таким темам. вообще не думаю, что библейские вещи стоит превращать в художественные произведения
29 октября 2008 г. 11:58
293
3
Ох... тяжело мне читать такие вещи. Очень сложно продираться через безумные инверсии и навороченные сравнения. Честно признаюсь, что сдалась после первой книги, всё остальное читала в сильно адаптированном прозаическом переводе.
Про сюжет говорить бессмысленно: это история грехопадения. Расширенный и вольный пересказ бибилейской истории.
23 октября 2020 г. 23:52
158
2
Я понимаю, почему это произведение является классикой. Понимаю масштаб описываемых событий. Книга объективна хорошая. Но лично мне было тяжело ее читать. Все эти стихотворные пересказы Библии, описания. Думаю, если бы я читала дозированно, скажем, по половине главы в день, то она, возможно, понравилась бы мне больше. А так надо было торопиться, она у меня шла по программе в универе.
Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу