4,2

Моя оценка

`I sing of knights and ladies, of love and arms, of courtly chivalry, of courageous deeds.' So begins Ariosto's Orlando Furioso (1532), the culmination of the chivalric legends of Charlemagne and…
Развернуть
Серия: Oxford World's Classics
Издательство: Oxford University Press

Лучшая рецензия на книгу

16 июня 2023 г. 17:05

271

4

На вопрос Вольтера - "Кого из итальянских поэтов вы ставите выше всех?" - Казанова отвечает - "Ариосто. Я не могу сказать, что люблю его более прочих. Он для меня единственный." "Но других-то вы всё-таки знаете?" - спрашивает Вольтер. "Полагаю, что прочёл всех, но все они бледнеют рядом с Ариосто" - резюмирует Казанова.

Триандафилиди совершил подвиг, создав полный перевод Роланда, и сделал это красиво. Мне кажется этот перевод удостоился бы похвалы самого Пушкина, чей перевод двенадцати стансов из песни 23 до сих пор был, на мой взгляд, лучшим Ариосто на русском. У Пушкина не было времени на подобные деяния, он сам был российским Ариосто, и в результате мы получили "Руслана и Людмилу".

На этом обсуждение поэтической темы я закончу и перейду к теме, пожалуй, не менее интересной, хотя и…

Развернуть

ISBN: 9780199540389

Год издания: 2008

Язык: Английский

Paperback: 656 Pages
Translated by Guido Waldman

Возрастные ограничения: 16+

Рецензии

Всего 7

16 июня 2023 г. 17:05

271

4

На вопрос Вольтера - "Кого из итальянских поэтов вы ставите выше всех?" - Казанова отвечает - "Ариосто. Я не могу сказать, что люблю его более прочих. Он для меня единственный." "Но других-то вы всё-таки знаете?" - спрашивает Вольтер. "Полагаю, что прочёл всех, но все они бледнеют рядом с Ариосто" - резюмирует Казанова.

Триандафилиди совершил подвиг, создав полный перевод Роланда, и сделал это красиво. Мне кажется этот перевод удостоился бы похвалы самого Пушкина, чей перевод двенадцати стансов из песни 23 до сих пор был, на мой взгляд, лучшим Ариосто на русском. У Пушкина не было времени на подобные деяния, он сам был российским Ариосто, и в результате мы получили "Руслана и Людмилу".

На этом обсуждение поэтической темы я закончу и перейду к теме, пожалуй, не менее интересной, хотя и…

Развернуть

4 января 2023 г. 14:38

340

4.5

"Неистовый Роланд" был последней книгой из списка Новогоднего флешмоба-2022. И на декабрь я оставил её не просто так. Она меня пугала. Пугала как размером (современное издание состоит из трёх томов), ценой (новая книга стоит от 5к до 20к в зависимости от издания) и временем написания (XVI век как никак). К тому же Лудовико Ариосто задумал своё произведение как продолжение поэмы Маттео Боярдо "Влюблённый Роланд".

Для чтения выбрал издание 1993 года с переводом верлибром М.Л. Гаспарова.

Из плюсов: в этом издании есть не только само произведение, но и краткий пересказ "Влюбленного Роланда", а также несколько статей раскрывающих сложность перевода произведения и влияние "Неистового Роланда" как на мировую, так и русскоязычную культуру.

Из минусов: собственно перевод. Он не плох сам по себе,…

Развернуть

Подборки

Всего 61

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 723

Новинки книг

Всего 241