Моя оценка
Цикл: | Человеческая комедия, книга №67 |
Лучшая рецензия на книгу
7 июля 2015 г. 01:41
191
2
Открываю книгу и читаю первое попавшееся на глаза предложение:
Ни одно из окон, обрамленных деревянными наличниками, некогда украшенными резьбой, позднее разрушенными дыханием непогоды, не держалось прямо по отвесу: одно выпирало наружу, другое заваливалось назад, иные, казалось, вот-вот распадутся на части; а вокруг каждого окна из земли, бог весть откуда взявшейся в размытых дождем трещинах, весной прорастали хилые цветочки, скромные вьющиеся стебельки и чахлая травка.
Впечатляет, правда? К сожалению, описания – самое приятное, что есть в данном произведении. Больше всего меня поразило, что в книге нет ни одного симпатичного мне человека. Вот например.
Вероника. Главное действующее лицо нашего романа. Живое воплощение всех христианских добродетелей, к которым прилагаются такие черты…
Форма: роман
Оригинальное название: Le Curé de village
Перевод: Раиса Линцер
Рецензии
Всего 17 июля 2015 г. 01:41
191
2
Открываю книгу и читаю первое попавшееся на глаза предложение:
Ни одно из окон, обрамленных деревянными наличниками, некогда украшенными резьбой, позднее разрушенными дыханием непогоды, не держалось прямо по отвесу: одно выпирало наружу, другое заваливалось назад, иные, казалось, вот-вот распадутся на части; а вокруг каждого окна из земли, бог весть откуда взявшейся в размытых дождем трещинах, весной прорастали хилые цветочки, скромные вьющиеся стебельки и чахлая травка.
Впечатляет, правда? К сожалению, описания – самое приятное, что есть в данном произведении. Больше всего меня поразило, что в книге нет ни одного симпатичного мне человека. Вот например.
Вероника. Главное действующее лицо нашего романа. Живое воплощение всех христианских добродетелей, к которым прилагаются такие черты…