Книжный вор
Маркус Зусак
16 июля 2010 г. 11:07
74
4
Совершенно удивительная по стилю написания и по своей атмосфере книга. О ней хочется сказать очень многое, но впечатления настолько сильны, что затмевают все слова и более-менее связанные мысли.
Казалось бы, ну как еще по-новому можно описать события Второй мировой войны? Вроде бы, уже все ракурсы расписаны и не по одному разу. Ан нет. Можно. Маркус Зузак это доказал своим романом "Книжный вор". Его главный герой - Смерть. Именно так. Герой, а не героиня, ибо смерть в этой книге представлена "особью" мужского пола. От его лица ведется повествование и, стоит заметить, он не кровожаден и сам не стремится забрать себе как можно больше человеческих душ, наоборот, как он признается, люди его обуревают, а он им сочувствует и, в каком-то смысле, сопереживает.
Очень интересно было прочесть об…
20 июля 2010 г. 11:58
57
5
Мне кажется, чем интереснее книга, чем глубже впечатления от ее прочтения, тем сложнее о ней писать.
Можно просто коротко сказать: прочитайте роман довольно молодого австралийского автора Маркуса Зузака, который написал о жизни и взрослении девочки в нацистской Германии; об ужасах войны для всех вовлеченных в нее; о неожиданной силе и душевности людей, которые часто скрыты под ворохом наносного и проявляются только в критических ситуациях; о влиянии слова на судьбы; о том, что действия даже одного самого простого человека могут изменить мир; о любви, дружбе, смерти.
Можно сказать еще короче: прочитайте роман Маркуса Зузака "Книжный вор". Если человек создает роман, повествование в котором ведется от лица смерти, но при этом избегает как отвратительных подробностей, так и излишней…
2 августа 2010 г. 13:06
104
5
Замечательная, эмоциональная книга. Трудно удержаться, чтобы не заплакать в конце. У меня назрела параллель между "Книжным вором" и "Убить пересмешника" Харпер Ли. Место и время действия совершенно разные. Но сложно не заметить сходства между девчонками Глазастиком и Лизель Мемингер, мальчишками Джимом и Руди, несправедливо осужденным чернокожим Томом Робинсоном и скрывающимся евреем Максом Ванденбургом, и их защитниками, мудрыми, добрыми людьми, - Аттикусом Финчем и Гансом Хуберманом. Я бы непременно включила книгу "Книжный вор" в список книг, которые обязательно надо прочитать в подростковом и юношеском возрасте. Но это не значит, что взрослым будет неинтересно.
14 апреля 2010 г. 21:56
76
5
Невероятно, как этот никому не известный австралиец, любящий сёрфинг и родившийся спустя 30 лет после окончания войны, смог написать ТАКУЮ книгу. В ней повествование ведется от лица Смерти, которому (а не которой) иногда до смерти надоедает вкалывать, собирая души людей. Потому что куда приятней слушать истории некоторых из них. Например, книжной воришки – немецкой девочки Лизель Мемингер. Этот роман не читаешь - в нем живешь. В фашистской Германии. В маленьком городке в пригороде Мюнхена. Вместе с Лизель знакомишься с ее приемными родителями. Вот Ганс – серебряные глаза, аккордеон, краски. Он будет приходить к тебе ночью, когда тебе приснится кошмар, и читать книги. Именно он подаст тебе пример – не побоявшись, накормит хлебом будущих узников лагеря в Дахау, которых строем гнали…
11 мая 2010 г. 15:50
59
5
Очень давно хотела прочитать Книжного вора, но все никак не появлялась книга в электронном виде. Что символично, нашла ее накануне 9 мая. Только сегодня узнала, что Маркус Зузак - это молодой австралийский автор. Ну как это так, Австралия находится где-то у черта на куличках, ни в одной войне мировой участия не принимала, но вот книгу читаешь - как будто он там сам был, в военной Германии или, на худой конец, мальчишкой слушал дедушкины рассказы жаркими австралийскими вечерами. Для меня необычной показалась манера повествования, да еще и от лица Смерти, много было корявых слов, но не думаю, что это переводческие ляпы, как раз, наверное, переводчику помучиться пришлось, когда искал корявые русские аналоги корявым оригинальным задумкам автора. Таки да, слезу в конце выжимает, жалко,…
11 мая 2010 г. 11:39
82
5
Все, я ее дочитала, но критику перевода все же оставлю. У меня такое чувство, что переводил текст компьютер, а не человек. Потому что иначе я не знаю, как обьснить головокружительные метафоры рядом с абсолютно топорной стилистикой. Вот как обьяснить фразу: "Для Лизель это была поездка на машине", - в оригинале смотрится хорошо: "For Liesel, it was a ride in a car". Но такая структура не совсем характерна для славянских языков. Или: "Почти симпатично, когда б не лицо " - об это "когда б" спотыкаешься, как Бэкхем об сурка. В оригинале же - вполне нейтральное и вовсе не архаичное: "іf it wasn’t" Или: "комната, где книг были полки за полками". Оригинал: "the room with shelves and shelves of them" И я ведь только на 14 странице из 259, сами понимаете. Хотя, думаю, со временем отзвуки…
24 марта 2010 г. 01:55
81
5
Замечательная книга. Читала я ее не торопясь, понемногу. В конце поплакала над героями. Книга, которая заставляет посмотреть на войну глазами немцев, обычных людей, которым не нужна была эта война, которым не надо был ни Гитлер, которые голодали и жили, любили, верили... И Смерть, от лица которой ведется повествование, очень очеловеченная. Ей подвластны и грусть, и переживание, и усталость. А еще у Зузака очень понравились нестандартные образы : небо серело, как пегая лошадь; утро было цвета завтрака; глаза цвета серебра, а потом они покрылись налетом ржавчины. Да, книга очень достойная.
30 марта 2010 г. 23:46
76
5
Одна из тех книг, от которых я сначала ниего не ожидала, просто приглянулась обложка и я ее купила в магазине, начала читать и утонула в ней, настолько все замечательно написано, интересно, с душой. Советую всем почитать
9 февраля 2010 г. 11:04
78
5
Роман "Книжный вор" Маркуса Зузака я хотела прочитать уже больше года, с тех пор, как впервые о нем услышала. [Image]Уже одно название способно заинтриговать такого любителя книг, как я. Я не стушевалась даже тогда, когда узнала, что книга повествует о временах Второй мировой войны. Я не очень люблю читать об этом времени, Василя Быкова в школьной программе мне хватило. Слишком больно, слишком много мыслей роятся потом в голове. Но эту книгу я не могла не прочитать.
В последнее время то ли я более тщательно отношусь к выбору книг, то ли мне просто везет, но я практически не читаю книг, о которых не хочется писать тут или которые мне не нравятся. "Книжный вор" мне понравился. Очень. И не мог не. Вы сами поймете, если прочитаете. Стоит, очень стоит прочитать.
Во-первых, язык. Его…
19 ноября 2008 г. 21:42
145
5
Эту книгу я прочитала в свое время по совету многих читающих друзей и знакомых.
Автор - еще очень молодой (1975 года рождения) австралиец.
Да, книга необычна. По стилистике и некоторым другим моментам очень напоминает Кристенсена с его "Полубратом". Прекрасно понимаю, что не каждому она может "подойти".
Из аннотации: "Январь 1939 года. Германия. Страна, затаившая дыхание. Никогда еще у смерти не было столько работы. А будет еще больше.Мать везет девятилетнюю Лизель Мемингер и ее младшего брата к приемным родителям под Мюнхен, потому что их отца больше нет — его унесло дыханием чужого и странного слова «коммунист», и в глазах матери девочка видит страх перед такой же судьбой. В дороге смерть навещает мальчика и впервые замечает Лизель.Так девочка оказывается на Химмельштрассе — Небесной…
Похожие книги
Всего 14Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу