Кубинский рассказ XX века (сборник)

3

Моя оценка

Сборник включает в себя наиболее значительные рассказы кубинских писателей XX века. В них показаны тяжелое прошлое, героическая революционная борьба нескольких поколений кубинцев за свое социальное…
Развернуть
Серия: Библиотека кубинской литературы
Издательство: Молодая гвардия

Лучшая рецензия на книгу

Znatok

Эксперт

и Знаток Лайвлиба

9 декабря 2022 г. 20:00

229

3.5 Только раз в году...

Продолжаю знакомиться с малой прозой малоизвестных авторов Южной и Центральной Америки. Вчера читал Венесуэльского писателя, а сегодня Кубинского. Вчера речь шла о бродяге ворующем курей, а сегодня о рабе работнике сахарной плантации, который с другими работниками празднует Рождество, закусывая украденным, нет, не цыплёнком, а ягнёнком. Тут вам не Венесуэла, а Куба. Он восхищается деяниями Иисуса, млеет перед величием Бога, и чувствует себя хозяином земли, на которой родился. Но утро всё расставляет по своим местам, ведь Рождество не может длиться вечно. Автор показывает, что латиноамериканцы раньше имели прав не многим больше чернокожих. И жизнь их была отнюдь не сахар, даже у тех, кто работал на сахарных плантациях. Слово "Плантация", само по себе ассоциируется со словом "рабство", так…

Развернуть

Из истории кубинского рассказа

Автор: Ю. Погосов

стр. 5-11

Невинность

Перевод: Н. Булгакова

стр. 12-25

Агония "Серой цапли"

Перевод: С. Мамонтов

стр. 26-31

Приезд цирка

Перевод: Н. Булгакова

стр. 32-37

Жемчужина

Перевод: М. Абезгауз

стр. 38-50

Рождественская ночь

Перевод: Н. Любимов

стр. 51-54

Странный флирт

Перевод: В. Карпец

стр. 55-59

Она не верила в злых духов

Перевод: Н. Булгакова

стр. 60-68

Автомобиль

Перевод: Н. Булгакова

стр. 69-79

Плавники акулы

Перевод: Р. Линцер

стр. 80-88

Ночь мертвецов

Перевод: С. Ваф

стр. 89-94

Бегство

Перевод: П. Глазова

стр. 95-110

Донья Велорио

Перевод: В. Карпец

стр. 111-128

Право политического убежища

Перевод: Э. Брагинская

стр. 129-154

Вознаграждение

Перевод: С. Бушуева

стр. 155-163

Рис

Перевод: В. Спасская

стр. 164-170

Обряды порока

Перевод: В. Спасская

стр. 171-181

Павлин

Перевод: Г. Степанов

стр. 182-183

Домик на горе

Перевод: Н. Булгакова

стр. 185-192

История одного бессмертия

Перевод: В. Спасская

стр. 193-198

Возвращение чуло

Перевод: С. Ваф

стр. 199-208

Тени на белой стене

Перевод: С. Ваф

стр. 209-257

Полет пули

Перевод: Н. Булгакова

стр. 258-262

Невезучий

Перевод: С. Ваф

стр. 263-274

На исходе ночи

Перевод: Н. Снеткова

стр. 275-280

В синем "форде"

Перевод: М. Абезгауз

стр. 281-285

Поздней ночью

Перевод: С. Ваф

стр. 286-290

Сумасшедший оборванец

Перевод: С. Ваф

стр. 291-301

Ведо

Перевод: В. Карпец

стр. 302-305

Прекрасная Камариока

Перевод: Ю. Грейдинг

стр. 306-312

Сабино

Перевод: Ю. Погосов

стр. 313-315

В эту ночь полковник...

Перевод: В. Спасская

стр. 316-321

Встреча

Перевод: Ю. Погосов

стр. 322-325

Коротко об авторах

Автор: В. Виноградов

стр. 326

Год издания: 1981

Язык: Русский

Твердый переплет, 336 стр.
Тираж: 100000 экз.
Формат: 84x108/32 (130х205 мм)

Составитель: Венедикт Виноградов

Кураторы

Рецензии

Всего 3
Znatok

Эксперт

и Знаток Лайвлиба

9 декабря 2022 г. 20:00

229

3.5 Только раз в году...

Продолжаю знакомиться с малой прозой малоизвестных авторов Южной и Центральной Америки. Вчера читал Венесуэльского писателя, а сегодня Кубинского. Вчера речь шла о бродяге ворующем курей, а сегодня о рабе работнике сахарной плантации, который с другими работниками празднует Рождество, закусывая украденным, нет, не цыплёнком, а ягнёнком. Тут вам не Венесуэла, а Куба. Он восхищается деяниями Иисуса, млеет перед величием Бога, и чувствует себя хозяином земли, на которой родился. Но утро всё расставляет по своим местам, ведь Рождество не может длиться вечно. Автор показывает, что латиноамериканцы раньше имели прав не многим больше чернокожих. И жизнь их была отнюдь не сахар, даже у тех, кто работал на сахарных плантациях. Слово "Плантация", само по себе ассоциируется со словом "рабство", так…

Развернуть
LiLiana

Эксперт

И швец, и жнец, и на машинке

21 декабря 2022 г. 21:13

155

4

Совсем небольшая зарисовка из жизни работников сахарной плантации на Кубе. Печальная, но полная иронии, смирением и все-таки надеждой. Наступает Рождественская ночь, ночь волшебства и исполнения всех желаний. Работники сахарной плантации после очередного тяжелого дня решили ее отметить. Целую ночь они веселились, общались, мечтали и если всякие лакомства. Наш лавной герой размышляет о Иисусе, (правда на свой манер), жизни и человеческой невесёлой доли. И вместе с тем чувствует свободу, наполняясь ощущением хозяина положения.

...И мы празднуем его рождество не потому, что исполнился его идеал справедливости, а потому, что мы все еще гибнем от духовного и физического голода, потому, что мы все еще остаемся париями, чьей кровью и потом питаются плантаторы. И мы верим, что он придет к нам,…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 695

Новинки книг

Всего 241