6 апреля 2010 г. 14:40
132
2
Фудзисава Су, как говорит Википедия, известен русским читателям как "японский Ирвин Уэлш". С Уэлшем пока знаком только по экранизациям, поэтому могу судить безотносительно. Сатори двадцатишестилетнего Фудзисавы. "Распрограммирование в реальность и есть достижение просветления. Понюхай бутилнитрита". Затем прими PCP, STP, догонись метадоном и иди Искать. Определённо не самый простой путь. Такое говно довольно сносно воспринимается с экрана, а ещё лучше в форме анимэ; знаете ли, Де Сад тоже с экрана смотрелся понятнее, чем из текста. И если стиль повествования и так был заявлен в оригинале как далёкий от художественного, то перевод выполнен, видимо, под PCP, STP и метадоном сразу. Очередное блуждание в трёх соснах в виде раздутого "я долбил, обдолбался и потерялся" на примере…
17 июля 2019 г. 12:15
66
3 жизнь дна японского общества
Cборник из 4х произведений из жизни японского дна (герои: наркоман, педераст, автоподставщик, гостиничный служащий) в духе Рю Мураками.
Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу