Алиса в Стране Чудес

ISBN: 5-85066-272-3
Год издания: 2004
Издательство: Самовар
Серия: Школьная библиотека

Описание

…Погнавшись за белым кроликом, Алиса попадает в страну Чудес - волшебный сказочный мир, где ее ждет множество удивительных приключений и где сбываются самые несбыточные фантазии…

Пересказ с английского Бориса Владимировича Заходера.

Интересные факты

История

Сюжет

Экранизации

Ссылки

Эти книги тоже могут вас заинтересовать

Вениамин Каверин - Два капитана
Вениамин Каверин 1039 читателей 33 рецензии 51 цитата рейтинг 5 из 5
Диана Уинн Джонс - Воздушный замок
Диана Уинн Джонс 162 читателя 15 рецензий 9 цитат рейтинг 4.5 из 5

Рецензии читателей

Льюис Кэрролл - Алиса в Стране Чудес
TibetanFox написала рецензию на книгу
Льюис КэрроллАлиса в Стране Чудес

рейтинг 5 из 5
5

28 декабря 2010 г.

Дезориентирующее неврологическое состояние, которое затрагивает визуальное восприятие человека так, что субъект воспринимает объекты существенно меньшего размера, чем они есть в действительности, а объект кажется далёким или чрезвычайно близким в то же самое время, получило название Синдром Алисы в Стране Чудес.
© Википедия.

Когда-то давно-давно мне рассказывали, что есть две великие сказки, которые помогают определить, что у вашего ребёнка побеждает в извечной борьбе разума и чувств. Если ему больше нравится "Маленький принц" Экзюпери, то эмоции почти всегда побеждают его рассудок. Ну, а если ему нравится безумная и сумасшедшая "Алиса в стране чудес", то, как ни странно, он более склонен к логическому мышлению. Может быть, это действительно так. В конце концов, кто если не логики могут наиболее глубоко проникнуть в природу абсурда и сюрреализма? Льюис Кэрролл, математик, логик, уж он точно знает, где в уравнении нашей реальности надо поставить минус или скобки, чтобы обыденность сменила своё значение на прямо противоположное.

Можно любить или не любить "Алису...", но признать, что это великое произведение придётся. А это именно великое произведение, потому что оно смогло за относительно небольшой промежуток времени обрасти вокруг себя такой мифологией и дать мировой культуре столько устойчивых архетипичных образов, что многие куда более плодовитые и гениальные классики детской литературы могут только позавидовать. Посудите сами: все мы прекрасно знаем и воспроизводим в памяти образы и эпизоды с Чеширским котом, Королевой, Белым кроликом, Гусеницей, Мартовским Зайцем и Безумным Шляпником примерно одинаково, даже если в том переводе, который мы читали, они назывались по-другому. Образы до того разбухли, что контуры обычных персонажей сказки лопнули, и все эти диковинные сознания ещё "при жизни" мифологизировались во что-то устойчивое. Так и путешествуют из произведения в произведение, как древние мифы или библейские товарищи. "Алиса в стране чудес" — культовая вещь, как ни крути.

Я читала три или четыре перевода "Алисы..." (неточное число, потому что я всё раздумываю, стоит ли включать сюда набоковский пересказ. Наверное, стоит). И точно могу сказать, какой из них нравится мне больше всего: однозначно, это Заходер. Во-первых, он сразу оговаривается, что это "пересказ", а не перевод, хотя и идёт очень-очень близко к тексту. Во-вторых, именно для ребёнка он понятнее всего, так как там куча смешных отступлений и диалогов с читателем, которых нет в оригинальном тексте, но которые очень к месту. В-третьих, он именно "атмосферный", шутливый, смешной и живой. Перевод Демуровой я не люблю, она так зацикливалась на оригинале текста, что большую часть шуток постаралась перевести дословно, и получилась сухая академическая ерунда, пособие для переводчиков, но никак не обаятельная детская книжка. Именно Демурову я читала в издании безумной красоты, но даже это не спасло меня от грозного рычания в её адрес. Нельзя забывать, что книжка детская и переводится для детей! Дети не будут читать пятьдесят страниц комментариев и объяснений в конце книги, им подавай живую Алису из плоти и крови, которая бегает по своим снам, задрав подол и вытаращив глаза. Взрослые пусть учат английский и читают в оригинале, в конце концов. Кстати, набоковский пересказ тоже очень неплохой, а вот, кажется, щербаковский посредственный и незапоминающийся. Единственное, что у Заходера мне не понравилось, так это то, что он обрезал конец. Конечно, слова "..сон, который, наверное, никогда не забудешь" — идеальное завершение и итог всей книжки, но я просто жадина в отношении печатного текста, и мне искренне жалко пропавшей пары абзацев. А ещё у Заходера прекрасно и смешно переведены стихи, адаптированы именно для узнавания "отечественным" ребёнком, а не калька английского текста. "Кто зовётся Второпяхом? <...> Второпях зовут отца!" Это же гениально!

Кстати, с детства почему-то терпеть не могу сцену с Грифоном и Рыбным деликатесом (Квази-Черепахой или как там её только не обозвали). Всегда пропускала раньше эти страницы.

И последняя чисто субъективная заметка. Я совершенно не люблю все экранизации "Алисы..." и все мультики, снятые по ней, даже если они очень хорошие. Фильм Тима Бёртона вообще чистой воды эксплуатация мифологем из книжки, но никак не экранизация оригинала. В моём понимании, "Алиса..." — это бурный катализатор личного потаённого процесса воображения, каждый должен воссоздать для себя эту реальность сна и игры сам. Это же игра, в конце концов! Чем ворон похож на письменный стол?

Льюис Кэрролл - Алиса в Стране Чудес
kandidat написала рецензию на книгу
Льюис КэрроллАлиса в Стране Чудес

рейтинг 5 из 5
5

24 августа 11:22

Свершилось! Долгие годы своей уже сознательной жизни я хотела прочитать эту книгу Л. Кэрролла, но все никак не складывалось. В моем детстве моим родителям ее добыть не удалось, в юности/молодости интерес ушел на второй/третий план, а все 5 лет собственного родительства я искала книгу с самыми красивыми иллюстрациями, какие мне удалось бы добыть. И вот я ее КУПИЛА! Спасибо издательству Росмэн и художнику Максиму Митрофанову. Иллюстрации именно яркие, красочные, не столь сюрреалистичные, чтобы вызвать кошмары у 5-него ребенка, притягивающие внимание. Так что, настоятельно рекомендую обратить внимание на эту книгу родителям, находящимся в поиске издания Алисы. Попытаюсь доказать свое восхищение тем, что приведу здесь пару фотографий иллюстраций (прошу простить меня тех, кому неприятны картинки в рецензиях, но те, кто в поиске, меня поймут, вероятно, ведь в детской книге иллюстрации - фактор немаловажный):
вот вам, к примеру, Чеширский кот
ae16d859a19e.jpg
а вот знаменитое Чаепитие
7f27426df147.jpg
ну и синяя Гусеница
2cc58c8a8b45.jpg
Для справки: перевод в книге авторства Н. Демуровой, стихи в переводе С. Маршака, Д. Орловской и О. Седаковой.

Теперь о впечатлениях от знакомства с книгой, своих и моей дочери, которой, как вы уже знаете, 5 лет, а точнее, 5,5 лет. Дочка в полном и непреходящем восторге. Читали по главе, иногда две в день. Все, что было дочери непонятно (к примеру, что такое фут, антиподы и подобные словечки), она спрашивала, причем при повторном упоминании уже лихо воспроизводила сама значение слова. Никакого шока от путаницы и сюрреализма самого текста у дочки не возникало. Она же ребенок, и та Алиса, которая попросила такую сказку у Кэрролла (профессора Доджсона - настоящее имя), тоже была ребенком. И в своей просьбе Алиса уточнила, что хотела бы, чтобы в книге было побольше всяких глупостей. Потому меня лично ничуть не смутило, что моей дочке книга безумно понравилась. Маша, конечно, далека от пословесного или поглавного разбора произведения, как впрочем и я, но и слава Богу, пусть ребенок просто радуется интересному повороту сюжета и меткому слову. Ей очень нравились уменьшения и увеличения Алисы, причем она лихо запоминала, какая Алиса в конкретный момент, я же, напротив, иногда эту нить теряла. Так что я практически уверена, что книга именно детская. А то, что она нравится взрослым и ее написал профессор математики, как раз лишний раз доказывает, на мой взгляд, что взрослые так и остаются детьми, а уж люди науки - типичные дети всю жизнь, во многом наивные, а потому бесстрашные, не боящиеся экспериментов.

Немного о своих ощущениях. Меня настолько очаровали иллюстрации, что в начало я втянулась как в омут, меня прямо "засосало" в книгу, а уж потом , где-то на третьей/четвертой главе подтянулся разум со своей критической оценкой. И..... мне все равно очень понравилось. Обо всем и ни о чем, как и любая детская книга. Воображение рождает потрясающие картины. Мультфильм российский не охватывает львиную часть книги, пропуская порой важнейшие моменты, как мне кажется. Хотя, к слову, дочке и мульт тоже очень понравился.

Резюмирую: мы обе ОЧАРОВАНЫ.

P.S. Я заказала в myshop.ru такое же издание "Алисы в Зазеркалье". Маша очень хочет эту книгу, но это для нее пока СЕКРЕТ.

Льюис Кэрролл - Алиса в стране чудес
margo000 написала рецензию на книгу
Льюис КэрроллАлиса в стране чудес

рейтинг 5 из 5
5

20 марта 2009 г.

Прочитали с детьми эту книгу. До этого сюжет им был известен по аудиосказке (с В.Высоцким), по многим вариантам мультфильмов.
Читали и слушали с невероятным удовольствием. Все трое (я и дети). Хохотали. Переживали. Ворчали на некоторых персонажей (типа Королевы).
Практически все каламбуры были или поняты сразу, или поняты после моих комментариев (а куда без них для 7-8-летних детей).
В общем, я довольна прочтением, довольна восприятием, а главное - очень довольна именно этим изданием!
Во-первых, перевод Заходера - это лучшее, на мой взгляд, для первого знакомства детей с этим многогранным полотном. Акцент делается на образе девочке Алисы - вполне понятной, симпатичной, доброй, любопытной. Лингвистическая составляющая уходит пока на более дальний план - и это неплохо для данного возраста.
Во-вторых, очень яркие, симпатичные сюжетные иллюстрации. Одно удовольствие - читать и рассматривать картинки.

Льюис Кэрролл - Алиса в Стране чудес
Silviabianca написала рецензию на книгу
Льюис КэрроллАлиса в Стране чудес

рейтинг 2 из 5
2

9 октября 2008 г.

Да простят меня любители этой книги, но я ее не поняла. Может не прочувствовала тонкости метафор и не оценила скрытого смысла, но мне определнно не нравится она. Слишком трасцендентно.

Льюис Кэрролл - Алиса в Стране Чудес
Leona_26 написала рецензию на книгу
Льюис КэрроллАлиса в Стране Чудес

рейтинг 3 из 5
3

5 марта 2011 г.

С удовольствием перечитала эту книгу, читанную когда-то в детстве. Пожалуй, Я становлюсь старше, когда Я читала её в детском возрасте была почти в восторге. Сейчас, на волне снятого фильма персонажи и сама история воспринимаются несколько иначе, по-голливудски, что ли. Читая, Я ловила себя на мысли, что постоянно возвращаюсь к воспоминаниям и представлением героев такими, какими они поданы в фильме. Нельзя сказать, что это плохо, поскольку актёрский состав впечатляет.
Думаю, что каждый человек способен понять и полюбить эту очень особенную и увлекательную книгу в определённом возрасте, и главное его не пропустить. :)
8/10

Льюис Кэрролл - Алиса в Стране Чудес
Alex000 написал рецензию на книгу
Льюис КэрроллАлиса в Стране Чудес

рейтинг 3 из 5
3

22 января 2011 г.

Мне нравится эта книга потому, что в ней много запутанных приключений Алисы! Мои любимые герои: Алиса (Любопытная девочка!), Шляпник (Сумасшедший и смешной дяденька!), Чеширский кот (Очень улыбчивый кот!).
Самый смешной момент когда Шляпник, Мартовский заяц и Соня пировали за столом!

Льюис Кэрролл - Алиса в Стране Чудес
fubarl написала рецензию на книгу
Льюис КэрроллАлиса в Стране Чудес

рейтинг 5 из 5
5

4 марта 2010 г.

Перечитала книжку - в диком восторге. Мой любимый абсурдистский юмор, диковатые встречи с диковатыми героями, совершенно внеземной Чеширский Кот и неподражаемые диалоги.

Льюис Кэрролл - Алиса в стране чудес
infopres написала рецензию на книгу
Льюис КэрроллАлиса в стране чудес

рейтинг 5 из 5
5

29 августа 11:37

Иллюстрации Роберта Ингпена - это что-то невообразимое и волшебное! И словно возврат в прошлое, с его карандашными рисунками на страницах любимых детских сказок.

Очень хочется из этой прекрасной и красиво оформленной серии еще "Тома Сойера" и Диккенсовские истории. У нас пока издано всего 7 книг, но надеюсь, что Махаон не остановится на этом, ведь за рубежом их намного больше. Здесь и здесь можно полностью посмотреть/полистать некоторые книжки.

Льюис Кэрролл - Алиса в Стране чудес
flamberg написала рецензию на книгу
Льюис КэрроллАлиса в Стране чудес

рейтинг 5 из 5
5

28 декабря 2009 г.

такое впечатление, что об этой книге сказали всё возможное и невозможное.

книга игрушка, книга загадка. для каждого свой смысл. ну а я читаю "Алису" в поисках легкости и абсурда.
Льюис Кэрролл - Алиса в Стране Чудес
acid_ninja написал рецензию на книгу
Льюис КэрроллАлиса в Стране Чудес

рейтинг 3 из 5
3

2 января 2010 г.

Ну опоздал я на лет 15, прочитал только сегодня. Все равно я еще ребенок, хоть и бородатый : )

Все рецензии читателей...
Купить "Льюис Кэрролл - Алиса в Стране Чудес" на Read.ru
Купить бумажную книгу
Вы можете купить книгу «Алиса в Стране Чудес» за 93 руб.
read.ru