Лучшие произведения Роберта Бёрнса
- 70 произведений
- 105 изданий на 5 языках
По популярности
-
Тэм О'Шентер Роберт Бёрнс
Форма: стихотворение Дата написания: 1790 Первая публикация: 1791 Перевод: Евг. Фельдман Язык: Русский Поэма (с подзаголовком «повесть в стихах») шотландского поэта Роберта Бёрнса, написанная им в 1790 году и вышедшая из печати в 1791 году. Относящееся к готическому жанру поэтическое произведение пронизано юмором и присущим произведениям шотландского классика неиссякаемым жизнелюбием. -
Молодой Тэмлейн Роберт Бёрнс
Оригинальное название: The Tale of the Young Tamlene «Молодой Тэмлейн» или «Том Лин» — шотландская народная баллада. Фрэнсис Джеймс Чайлд в своём собрании приводит одиннадцать основных её вариантов. Во всех версиях названия баллады немного различаются, среди них присутствуют Tomaline, Tam-a-line, Young Tamlin, Young Tom Line, Young Tamlane. Она, по-видимому, сложилась относительно рано, о чём свидетельствует упоминания середины XVI века: в книге 1549 года The Complaynt of Scotland[en] в перечне средневековых песен упоминается «The Tayl of the Ȝong Tamlene» Это - переложение баллады от Роберта Бернса. На русский язык её переводили М. Н. Ковалёва и И. М. Ивановский
-
«Пробираясь до калитки…» Роберт Бёрнс
Форма: стихотворение Оригинальное название: Comin' Thro' the Rye Дата написания: 1782 Первая публикация: 1944 Перевод: Самуил Маршак Язык: Русский -
Развитие Я-концепции и воспитание Роберт Бёрнс, Роберт Бернс
Перевод: Михаил Гнедовский, Марина Ковальчук -
Песня ("Ты свистни,— тебя не заставлю я ждать...") Роберт Бёрнс
Форма: стихотворение Оригинальное название: Whistle, And I'll Come To You, My Lad Перевод: Самуил Яковлевич Маршак Язык: Русский -
Джон Ячменное Зерно Роберт Бёрнс
Форма: стихотворение Оригинальное название: John Barleycorn Дата написания: 1782 Первая публикация: 1787 Перевод: Самуил Маршак Язык: Русский -
Полевой мыши, гнездо которой разорено моим плугом Роберт Бёрнс
Форма: стихотворение Дата написания: ~ 1785 Первая публикация: 1950 Перевод: Самуил Маршак Язык: Русский -
Праздник Всех Святых Роберт Бёрнс
Форма: поэма Оригинальное название: Hallowe'en Дата написания: 1785 Перевод: Сергей Александровский Язык: Русский «Праздник Всех Святых» написан поздней осенью 1785 года, в Моссгиле. Поэма содержит больше старинных шотландских слов, чем любое другое произведение Бернса. В первом (Кильмарнокском) издании автор снабдил ее пространными примечаниями, которые приводятся под текстом поэмы и берутся в кавычки. Остальные комментарии, за вычетом случаев, оговоренных особо, принадлежат британскому издателю. Стихотворный размер и строфика поэмы повторяют размер и строфику «Христовой церкви на лугу» — юмористической шотландской поэмы, предположительно принадлежащей перу короля Иакова I. Бернс наверняка прочел это знаменитое произведение в антологии,…