Отзывы о книге Фіолетові діти

Фіолетові діти

Маріанна Малина

0

(0)

  • Аватар пользователя
    Coffee_limon
    29 сентября 2011

    Вместо предисловия.
    Сегодня перед выходом на работу застала по телевизору кусок какой-то программы, где показывали всякие необычные открытия, связанные с паронормальностью или, скажем так, мнимой паранормальностью людей. Начинался отрывок, который я увидела, с ироничных слов журналиста – все-таки есть что-то в воздухе Запорожья, если его жители делают такие открытия. Фраза меня рассмешила, потому что я как раз дочитывала книгу Марианны Малиной «Фиолетовые дети», где рассказывается о подростках, выросших в одном из Запорожских детдомов и обладающих паранормальными способностями. Или мутантах, как обозвала их однажды в сердцах главная героиня. Книга плюс телевизор… Надеюсь, это только совпадение.

    Вместо эпиграфа.
    «Не-е-ет… они не обычные… И это не дети индиго из американских сказочек! Это фиолетовые дети! Потому что им все фи-о-ле-то-во! У них нет души. Они безжалостные чудовища! И они меня уничтожат. Они всех нас уничтожат!..»

    Вместо рецензии.
    Марианна Малина – новое имя в украинской современной прозе. Книг на ее счету пока мало – всего две, но обе они отмечены в конкурсе «Коронация слова» и «Фіолетові діти» получила первую премию в этом конкурсе в номинации «роман» в 2008 году. Не первый раз читаю номинированные в коронации произведения, пока разочаровываться не приходилось, поэтому и фиолетики меня заинтересовали мгновенно, как только я о них услышала.
    Жанр произведения я бы определила как мистический детектив. Здесь есть необычные способности, есть убийства, есть расследование. Книга достаточно эмоциональна и динамична, постоянно держит в заинтересованности – чем же все закончится и в чем вообще суть. Поскольку главная героиня психолог, то и психологических моментов хватает, ровно как и мыслей по поводу общества, нужности людей и странности этого мира. Книга, насколько я понимаю, есть пока только в украинском варианте, но, уверена, будет переведена и на русский. Украинский же вариант лично мне очень понравился современным языком, просто посмаковала некоторые колоритные словечки и фразы, так сказать, взяла на заметку.
    Есть ли недостатки? Да, конечно. Первое, что немного огорчило, показалось, что в книге собрана некая солянка из удачных фантастических и мистических драйвовых фильмов. Возможно, и нет ничего в этом страшного (как там музыканты говорят – нот-то всего семь!), но все время мучило легкое чувство deja vu. Кроме того, мне показалось, что автор несколько запуталась в том, что именно хотела сказать своей книгой. Начала с одного, потом перешла на другое, закончила третьим. Это не слишком заметно, скорее даже это только ощущение, но тем не менее… Одним словом, захотелось расставить акценты и точки над і. И поэтому, добро пожаловать в продолжение – «Випалений шлях».

    Вместо послесловия.
    Возможно, я немного завышаю оценку, все же вопросы остались, но хочется дать автору шанс ответить на них во второй книге. Поэтому моя оценка – 8 из 10. Или "хорошо"!
    «Мир действительно изменился…
    Но кто сказал, что это безнадежно плохо?»

    * - цитаты из книги приведены в моем личном переводе.

    like12 понравилось
    203

Комментарии 3

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.

Аватар пользователя
trounin30 сентября 2011

у нас кстати в крае одной время рождались фиолетовые дети :Ъ