Издания и произведения

  • Дело об опеке Оноре де Бальзак
    Форма: повесть
    Оригинальное название: L’Interdiction
    Дата написания: 1836
    Перевод: М. Казас
    Язык: Русский

    Первоначально повесть «Дело об опеке» (или, как можно было бы иначе перевести её французское заглавие: «Interdiction» — «Лишение прав») печаталась в газете «Кроник де Пари» с 31 января по 18 февраля 1836 года и в том же 1836 году была напечатана в двадцать пятом томе «Философских этюдов» Бальзака. В 1838 году она была переиздана уже в составе другой серии произведений писателя — во втором томе «Сцен парижской жизни», осталась в составе «Сцен парижской жизни» и в издании 1842 года, но для следующих изданий «Человеческой комедии» была, согласно желанию Бальзака, включена в «Сцены частной жизни».

  • L'Interdiction Honoré de Balzac
    Форма: повесть
    Оригинальное название: L’Interdiction
    Дата написания: 1836
    Язык: Французский
  • Kuratela Honoriusz Balzak
    Форма: повесть
    Оригинальное название: L’Interdiction
    Дата написания: 1836
    Язык: Польский

    Powieść „Kuratela” Honoriusza Balzaka należy do „Scen z życia prywatnego” cyklu „Komedia Ludzka”. Do sędziego pierwszej instancji przy trybunale paryskim przychodzi markiza d’Espard. Arystokratka pragnie ubezwłasnowolnić swojego męża i ustanowić nad nim kuratelę. Twierdzi, że małżonek utrudnia jej kontakty z dziećmi, a co równie ważne swój majątek z nieznanych powodów wydaje na utrzymanie całkowicie obcej rodziny. Nieufny wobec tłumaczeń arystokratki sędzia wdraża swoje prywatne śledztwo...

  • Электронные книги

  • Kuratela. L’interdiction (сборник) Honoré de Balzac
    ISBN: 978-83-7950-527-2
    Издательство: Armoryka
    Языки: Польский, Французский
    Do Popinota, sędziego pierwszej instancji przy trybunale paryskim, przychodzi markiza d’Espard z następującym problemem: arystokratka pragnie ubezwłasnowolnić swojego męża, z którym żyje w separacji, i ustanowić nad nim kuratelę. Powodem tej decyzji ma być fakt, że markiz utrudnia swojej żonie kontakty z dziećmi, a swój majątek z nieznanych powodów wydaje na utrzymanie całkowicie obcej rodziny Jeanrenaud. Kobieta twierdzi, że jej mąż zachorował psychicznie. Nieufny wobec tłumaczeń arystokratki Popinot przeprowadza prywatne śledztwo, z którego wynika, że markiz bynajmniej nie zwariował… (za Wikipedią). Książka w dwóch wersjach językowych: polskiej i francuskiej Version bilingue: polonaise et française.