Больше историй

31 мая 2019 г. 17:14

313

"Австралиец в Москве"

Никогда не думала, что когда-нибудь найду у себя что-то общее с австралийскими эмигрантами.
Невероятно, но факт.
В одной из глав автор, и сам эмигрировавший из СССР в Австралию, пытается донести до читателя те чувства, что испытывают люди, перебравшиеся в чужую страну и вынужденные привыкать жить по-новому. И рассказал один случай из жизни, свой разговор с австралийцем, как пример того, что даже представители местного населения, родившиеся и выросшие в Австралии, по-прежнему никак не могут определиться, где же все-таки их настоящая родина.

"— Это русский порт, — сказал кто-то позади меня. — Мы его взяли в 1855 году, разбив их флот…
— Мы — это кто? — спросил я, поворачиваясь.
— Англичане… — удивился мужик моему вопросу.
— А-а-а, — сказал я. — А я-то уж подумал, что австралийцы…
Незнакомец рассмеялся.
— Да нет, мы с русскими никогда не воевали…"

Я никогда не могла понять, как можно иметь сразу две родины. Путешествия учат быть грамотным туристом, но не дают возможности стать чем-то большим, чем ходячий иностранный кошелек. Поэтому этот короткий диалог не вызвал каких-то особых эмоций, кроме веселья, и забылся уже через пару страниц.
Однако, вскоре он напомнил о себе.
Так получилось, что спустя несколько недель я впервые сменила место работы. Новый коллектив, новое начальство, новые обязанности - все новое - неизведанное и волнующее.
А еще через неделю позвонила подружкам со старой работы, поболтать. Вот тут-то у меня и всплыл в памяти этот забавный разговор, слишком уж похож он был на тот, что вела теперь я сама.
"Ну все как обычно! Мы всегда так работали, что они от нас хотят-то?" - возмущаюсь я на очередную жалобу бывшей коллеги на начальство, даже не сразу замечая, что и себя тоже приравниваю к "нам". И все бы ничего, подумаешь, не привыкла еще, но ведь и на вопросы, адресованные мне (к примеру, в чем заключается новая работа), ответ звучит примерно так: "Ой мы тут занимаемся тем-то и, тем-то". И снова это "мы".
Тут я и осознала, что значит равнозначно относить себя к двум противоположным сторонам.
С одной - близкие люди, любимый кабинет и изученный вдоль и поперек рабочий процесс, с другой - нечто чужое, незнакомое, но теперь ставшее неотъемлемой частью моей жизни.
Остается только надеяться, что переход на новую работу - событие менее значимое, чем переселение в другую страну и привыкнуть будет попроще :))