Джейн Остин «Гордость и предубеждение» — история olyabumbum

14 января 2016 г. 03:34

86

Джейн Остин vs BBC

Я бралась за книжку с мыслью: что? что она может прибавить к тому, что я уже знаю?
Я люблю экранизацию БиБиСи нежно, трепетно и до дыр. То есть просмотрено настолько неоднократно, что помнится почти наизусть. И когда ЛайвЛиб предлагал мне список книг к рекомендации после моей регистрации, я автоматически отметила, что уже читала эту книгу. Потом подумала: стоп! враньё! Несмотря на наличие в домашней библиотеке я её и в руках не держала. Разве что на обложку поглазела и порадовалась подарку.
И вот взялась я за чтение. Без предубеждения, зато с исчерпывающей осведомленностью обо всём. И вышло так, что ровным счётом ничто не стало для меня новостью.
Истинные любители изящной словесности справедливо заметят, что экранизация никогда не заменит первоисточник (или в стремлении к простоте просто скажут "книга лучше"). И хотя я в общем и целом согласна с этим утверждением, в этом частном случае выражу особое мнение.

Мне вообще экранизация классики кажется делом зряшным. В частности русской классики. Я не припомню откровенных шедевров, которые бы настолько передали дух произведения и обогатили бы его при помощи кинематографических средств, чтобы ах. Всё равно ведь читать надо. Ну, да, хорошие актёры вжились в образы, нашили им тонну костюмов, и движутся по заданной схеме каренины или ростовы. А Толстой исчез. Перефразируя Цветаеву: что есть "Война и мир," если не повод к Толстому?

И да простит меня мисс Остин, ведь я самого уважительного мнения о её писательском даровании и независимой личности. Но, кажется, Эндрю Дэвису гениально удалось запихать в свой сценарий не только пёстрое общество, холмистые дербиширы, но и саму Джейн со всеми её оборками, остроумием и щемящей тоской по тому, чтобы у хороших людей всё в конце концов было хорошо.
Эталонная экранизация в моём личном списке - это "Унесённые ветром", но там в силу ограниченного хронометража не обошлось без белых пятен, а то и пятнищ.
А здесь - просто идеальный слепок. Пять серий феерии в духе Джейн Остин. Чуть ли не молекулярная идентичность. С такой любовью, трепетом и даже педантизмом воссозданные, что любая другая экранизация романа может зачесться разве что за робкую попытку.
И прочитав в итоге книгу, я пришла к выводу, что ничегошеньки бы не потеряла, не сделав этого. Правда.
Теперь, конечно, стало интересно, как бы я восприняла чтение, если бы не смотрела фильма. Попробую смоделировать.

Мне кажется, это уникальная книга. Книга про любовь. Наверное, единственная книга просто про любовь. Не про любовь на фоне войны и мира, севера и юга, балаганов и революций. А просто про любовь. Она больше ни о чём не хочет сказать, кроме сердечных терзаний влюблённой души. В ней вообще нет необязательных героев, которые как-то бы не влияли на сюжет. Всё по делу. Герои здесь правдоподобны, а их портреты остроумны и метки, нет экзальтированных персонажей, роковых загадок и семейных тайн, как у сетсёр Бронте.
То есть книга претендует на реализм. И во всём почти ему соответствует. И хочется простить ей хэппи-энд и не нудеть о том, что в жизни так не бывает. Просматривая экранизацию очередного романа Джейн Остин (а мы их видели, наверное, практически все), моя сестра с грустью в глазах сказала: "Бедная Джейн! Как она была несчастна". Кажется, именно горький опыт невозможности соединить своё сердце с любимым человеком заставляет её раз за разом сводить в конце своих героинь с самыми достойными и прекрасными мужчинами, несмотря ни на какие преграды. Чтоб каждая из них могла сказать: "Я самая счастливая на свете".

Не знаю, скольких барышень подвигла Джейн Остин не замечать земных кавалеров, грезя о мистере Дарси. Хоть с десяток прецедентов должен был иметь место. А если начистоту, думаю, это потянет на целую тенденцию.
Но не мисс Остин в том вина. Просто мы все мечтаем, чтоб у всех в итоге всё было хорошо.

Комментарии

Комментариев пока нет — ваш может стать первым

Поделитесь мнением с другими читателями!