Милорад Павич «Последняя любовь в Константинополе» — история diman_nikolaev
20 сентября 2015 г. 22:30
505
разложим…. сюжет
два раза прочитанная книга (потому что в двух экземплярах у меня:), но оба раза читалась линейно, без всяких этих фокусов с раскладыванием карт.
правда, первый опыт прочтения был в чем-то уникальным – книгу я начал читать с середины, дошел до конца, и перешел к началу:) впрочем, это очень подходит для книги, главы которой могут идти в случайном порядке выпавших карт таро:))
и вот я решил поизвращаться поэкспериментировать, не зря же карты к книге приложены:))) разложил карты, начал читать, правда тут же и споткнулся: ключ № 21 («мир») = харлампий опуич бесследно исчезает в константинополе, а следом шел ключ № 13 («смерть»), где он вполне себе жив-здоров преодолевает эльбу. можно даже и не придумывать объяснений, но подобные скачки в пространстве и времени в любом случае – предсказуемы.
если пойти чуть дальше (а мне кажется именно это и хотел сказать автор), то вот так можно перекроить любую книги, получив необычайно завороченный сюжет, где анна каренина бросается под поезд есчо до встречи с вронским или лиса съедает колобка, которого испекут только ближе к концу.
ps. что немаловажно – в тексте книги нигде не говориться, что сюжет надо раскладывать по картам, такое указание есть только в аннотации на обложке, и это текст от издательства, а не от автора:))))
Комментарии
о, "малхолланд драйв" - это да:) не могу позволить себе удовольствия посмотреть расшифровку, потому и смотрел фильм уже два раза:)) но если говорить о сюжетной перекрученности, то хороший аналог "последней любви" - это, наверное, "криминальное чтиво" все-таки.
а павича - не знаю, как его можно не любить. конечно, это постмодернизам и довольно экспериментальная литература, но даже если отложить в сторону все эти изощрения с композицией, один язык чего стоит: "и она бросала на стол карту когда на улице дул другой ветер" - как-то так в "хазарском словаре" написано было:))
Кинофильм мне встретился такой "Малхолланд Драйв". Там тоже все перекручено, много символов. Сначала посмотрела, потом прочитала в интернете расшифровку фильма. Честно говоря, она меня разочаровала. При этом сам фильм хвалят.
Павича я читала в серии "Азбука - классика" в мягкой обложке лет 7 назад, но не "Последнюю любовь в Константинополе". Чем -то они мне не понравились. Отдала их в дом людей и книг.