Комментарии к подборке Переведенное Young Adult

Книги зарубежных писателей, которые можно отнести к Young Adult , переведенные (официально) на русский язык. UPD : Если есть предложения, что добавить, пишите в комментариях . Серии переведенного YA (не путать с… Развернуть 

На полке нет книг

Ветка комментариев


и тут я прифигела, что "дом странных детей" - это YA. О,О


согласно goodreads, это так)


вот бы самого автора спросить, как он считает))
мне почему-то казалось, что YA - это всякие подростковые драмы на любовные темы, отношения и отношеньки, проблемы и проблемочки, так сказать. видать, я оказалась неправа, но я не претендую на истину :)


ну, мусора, конечно, много, но его почти всегда можно отсеять, прочитав аннотацию и пару-тройку рецензий надежных блоггеров. А иногда попадаются такие тонкие и чудесные книги, что невозможно оторваться. И все в рамках young adult. Там уже столько направлений образовалось, что в пору исследование инициировать) А в подборке просто все книги, которые удостоились перевода на русский, по художественной ценности я их не сортировала


если что, я не наезжала на художественную ценность)
просто указала направление и аудиторию, которую я полагала для этого жанра. :)
спасибо за подробный ответ))


На сколько я понимаю к YA относится все произведения (неважно хорошо или плохо написанные) если ГГ приблизительно от 12 до 18 лет.


кхм, а раньше, кажется, это просто называлось "литературой для подростков" )))))