Больше рецензий

KiKiMo

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

12 апреля 2018 г. 15:54

1K

3.5

Очень давно хотела познакомиться с творчеством Альфреда Теннисона. Любопытство, так сказать, появилось давненько, после того, как я прочла книгу Мэг Кэбот "Школа Авалон". Весь сюжет в ней крутился вокруг короля Артура, королевы Гиньевры и Ланселота. Эпиграфом к каждой новой главе был отрывок из стихотворения Теннисона "Волшебница Шалотт". Вот эта самая волшебница и заинтересовала меня больше всего. Именно из-за этого стихотворения я и заинтересовалась Теннисоном.
И вот желанная книга у меня в руках. Первым делом хватаюсь за "Волшебницу..." Оказалось стихотворение малюсеньким и очень грусным, как и сама история волшебницы Шалотт, она же Элейн из Астолата, она же Лилейная Дева, она же Лилея. Леди, погибшая от неразделенной любви к Первому Рыцарю Круглого Стола Ланселоту. Конечно грустная история, какой же ей еще быть.
Этот же сюжет присутствует и в "Королевских идиллиях", которые и занимают почти все страницы книги. Сие произведение поделено на главы, но в каждой из глав так или иначе присутствуют Артур, Гиньевра и Лансалот. Глава про Лилейную деву называется "Ланселот и Элейн". Надо сказать, что сюжет у этой части "... Идиллий" и "Волшебницы..." совершенно различны, но обе интересны каждая по-своему. Кстати, в ".. Идиллиях" именно эта глава показалась мне наиболее интересной.
Сам же Теннисон показался мне "очень чересчур". Очень высокопарный слог, очень сложная рифма, тяжело читаемая и неравномерная, сей слог можно назвать приторным, помпезным и напыщенно-претенциозным. Но, черт возьми, как красиво!
Это стоит моих мучений, могу сказать, что это было приятное знакомство. Но я бы хотела, все-таки, прочитать его еще и в другом переводе, например, Бальмонта или Виноградовой.
Для сравнения:

Среди долин, среди холмов,
Полей ячменных и лугов,
Одетых россыпью цветов,
Течет река. Вдоль берегов
Лежит путь в Камелот.
Спешит тропою местный люд,
В затонах лилии цветут.
Стоит пустынный остров тут
Зовется он Шелот.

Мария Виноградова


По обе стороны реки
Во ржи синеют васильки,
Поля безбрежно-далеки,
‎Ведут в зубчатый Камелот.
Мелькает тень и там, и тут,
И вдаль прохожие идут,
Глядя, как лилии цветут
‎Вкруг острова Шалот.

Константин Бальмонт


По берегам реки легли
Поля возделанной земли,
Что с небом сходятся вдали,
А через луг — тропа в пыли
Уводит к замку Камелот.
Проходят люди чередой,
Глядят туда, где над водой
Качает лилии прибой
Вкруг острова Шалотт.

Д.Катар (перевод в книге)

Теннисон а своих "Королевских идиллиях" приоткрывает многие завесы тайны легенд об короле Артуре, который предстает перед нами просто идеальным, без единого темного пятнышка, так же как и Ланселот, которого не может запятнать ничто, даже слухи о его связи с королевой. Зато описания самой королевы не очень-то делают ей чести. Мужчины, они и в Африке мужчины, точнее в Англии, со своим великим эго — ничто не может их очернить, они безгрешны, а все зло от женщин.
По мне, так Артур получился несколько слабовольный, по крайней мере, в том, что касается королевы. Сама Гиньевра несколько неприятна, Ланцелот очень уж совершенен, а Мерлин глуповат— ну зачем, скажите на милость, на старости лет влюбляться в мерзавку Вивьен и разбалтывать то, что ей знать совсем не положено...
Еще одно интересное стихотворение в сборнике — это "Годива". Сюжет известен всем и рассказан впечатляюще. Опять же "чересчур"— пышно и величаво.
В общем, книга будет интересна тем, кто интересуется Артурианой и литературой викторианской эпохи.

Та самая Волшебница Шалотт, картина Джона Уильяма Уотерхауса. Образ Лилейной Девы волновал многих, не только меня.

2b137a4795db.jpg