Больше рецензий

majj-s

Эксперт

без ложной скромности

12 января 2018 г. 07:37

769

5

Он был первым англоязычным писателем, которого взялась читать в оригинале. Хотя, если совсем точно, то была адаптация по методу Ильи Франка. Потому и выбрала "О мышах и людях" С одной стороны, признанный мастер; с другой, повесть небольшая по объему и как-нибудь уж осилю; но главное - адаптированное издание. Взять и начать читать на иностранном - как нырять на глубину: если перевод можно сравнить с батискафом, обеспечивающим безопасное погружение, хотя без непосредственного контакта; а просто чтение - с ощущениями ныряльщика, не имеющего между собой и средой ничего, кроме плавок; то адаптация - это легкий скафандр: ты еще не совсем в среде и не можешь почувствовать ее кожей, но уже двигаешься внутри свободно, выбираешь направление взгляда, можешь увидеть в разы больше. чем в перископ.

Итак, я выбрала тогда, четыре года назад "Мышей и людей", маялась, как водится, две трети от книги (радость - да. но и большой труд, преодоление, переламывание стереотипов), но в момент, когда Джордж рассказывает об их с Ленни мечте, о ферме, где в очаге горит огонь, испытала потрясение - особый род читательского катарсиса, полное отождествление с героем; просто стала им. И это было даже не нырять с аквалангом, а стать рыбой - ради таких мгновений волшебства преображения мы и читаем. И я полюбила Стейнбека.

Потому "Путешествие с Чарли в поисках Америки" брала. уже зная - он хорош необычайно, он Мастер и он умеет так играть на моих душевных струнах, чтобы звучали в унисон с его словом. Что такое "Путешествие"? Это сборник эссэ, дорожные впечатления от одинокого путешествия писателя, которому под шестьдесят и у него серьезные проблемы с сердцем (в книге об этом ни словом не упоминается, это из другого источника) через всю Америку на грузовичке-пикапе, оборудованном под дорожное жилье, в обществе пуделя по имени Чарли.

Спокойной, уважительной, независимой манерой это очень похоже на "Одноэтажную Америку" и "Тур де Франс" Владимира Познера. С той разницей, что кроме Урганта в спутниках, за ним колесила толпа народу из съемочной группы, а Стейнбек ехал один. И мое восхищение человеком, решившимся на такое путешествие, будучи весьма немолодым, известным, обеспеченным и не имеющим других предпосылок, кроме необходимости вдохнуть свежие силы в своего, застоявшегося в сытом стойле, Пегаса - мое восхищение безмерно.

Забегая вперед, "Путешествие" стало супербестселлером и лидировало недолгое время в списках (пока не было потеснено другой книгой). Однако по времени это совпало с присуждением литературного Нобеля, потому не удивлюсь, если причиной не достоинства книги, а неизбежный всплеск интереса. Но книга чудо, как хороша и читать ее было наслаждением от начала и до конца. Мне, вскормленной молоком кинговых романов, интересен был взгляд на штат Мэн со стороны и удивительным открытием стало, что он в точности совпал с тем, что читала о штате и его жителях у Кинга. Хотя о картошке ничего не знала за три с половиной десятка лет любви к книгам Мастера. Ну, о том, что Мэн - это такая американская Белоруссия и что через границу нелегально переходят канадцы-сезонники во время сбора, на что таможня смотрит сквозь пальцы.

Хорошо, ярко, остроумно но без злобы все. Читаешь, как едешь сам-третий с двумя путешественниками. Меняется пейзаж, сменяют друг друга времена года и климатические пояса. Меняется ментальность, в чем-то оставаясь общей, американской, в чем-то разительно отличаясь от штата к штату. Страшно, больно и непонятно в Нью-Орлеане, однако, по сути, Стейнбек ворохнул осиное гнездо, которое и не думает еще успокаиваться. И сколько еще будет всего в Америке с расовыми проблемами. Хорошо, что наша имперская экспансия двигалась иным путем.

картинка majj-s

Чудесная книга, почитайте - она того стоит.

Глубокая благодарность Atia за рекомендацию.

Комментарии


Уж не за грехи ли свои Нью-Орлеан разрушен наводнением?


Вы прямо озвучили моё сокровенное.


Люблю Стейнбека, но до этой книги еще не добралась.


Он тысячу раз стоит того, чтобы добраться.


Не сомневаюсь.