Больше рецензий

moorigan

Эксперт

О да, я эксперт!

13 декабря 2017 г. 23:49

336

3

Вот и состоялось мое знакомство с Малькольмом Прайсом и с его самым известным романом "Аберистуит, любовь моя". Что сказать? Автор безусловно неплохой, в первую очередь из-за своей самобытности. И в то же время, настолько "не мой", насколько это возможно.

Аберистуит - приморский городок в Уэльсе, где культ валлийского возведен в абсолют. Не секрет,что валлийцы очень трепетно относятся к своему языку и к своей культуре, которые им удалось сохранить и возродить несмотря на долгое время под игом англичан. В романе эта трепетность находит свое отражение как в художественно-языковых средствах (имена, названия, обращения), так и в сюжете. К частному детективы Луи, от чьего имени ведется повествование, приходит клиентка. Само по себе это событие в жизни главного героя - штука необычная. А когда клиентка - звезда местного кабаре и просит отыскать ее пропавшего без вести кузена, старшеклассника с дурной репутацией, Луи сразу чувствует, что дело пахнет жареным. Не в силах устоять перед чарами певички, он берется за дело и попадает в гущу загадочных событий, ниточка от которых ведет и в местную школу, и в музей чехлов для чайников, и в далекое прошлое. Культ валлийского играет важную роль в расстановке сил этой детективной истории, но главным образом становится объектом ироничной и любовной сатиры Прайса. Над легендами Уэльса не грех посмеяться, но не любить их невозможно.

Должна признать, что сатиру я оценила и детективная линия меня увлекла. Не понравилось мне исполнение в жанре нуар, который я субъективно терпеть не могу. Дополнительным минусом стало нагромождение абсурда, который должен усиливать юмористическую сторону дела. Но увы, чувство юмора мне в очередной раз изменило, и за всю книгу я ни разу не улыбнулась. Умом понимаешь, что написано блестяще, но не смешно. Вдобавок, в начале книги есть маленькое вступление, где автор спойлерит определенные вещи. Я прекрасно сознаю, что это совершенно не важно, что нельзя здесь относиться к фабуле серьезно, но этот факт тоже сыграл для меня отрицательную роль.

А если совсем по существу, то я считаю, что такие книги при переводе теряют 90% своей прелести, и переводить их на другие языки в сущности не нужно. Да и оценить в полной мере игру слов, тонкие аллюзии и нюансы могут только носители языка, причем те, которые не понаслышке знакомы с реалиями Уэльса. Любой человек, не разбирающийся в теме, не сможет уловить всех граней смысла, а это, согласитесь, обидно, особенно, когда на иронии и высмеивании строится вся книга.

"Аберистуит, любовь моя" - первый роман в цикле книг об этом приморском валлийском городке. Не думаю, что буду читать цикл дальше, но могу порекомендовать это произведение Малькольма Прайса тем, кому понравилась "Тайна выеденного яйца, или Смерть Шалтая" Джаспера Ффорде. В том же ключе, только лучше.