Больше рецензий

stichi

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

19 апреля 2017 г. 23:11

594

4

Инопланетные захватчики, телепортаторы и путешествия во времени - это то, чего не будет в трилогии.
Пугающие и захватывающие дух одновременно гонки по космическим/галактическим просторам - и этого тоже не будет в трилогии.
Странных существ, пугающих организмов, чужих, на'ви, робокопов, терминаторов, летающих машин, говорящих енотов и деревьев - вы тоже не увидите.
Апокалипсиса, в общем понимании, - тоже не будет.

И хорошо это или плохо, будет добротная научно-техническая эпопея, повествующая об относительно недалеком будущем - с позиции времени написания, или возможном настоящем - с позиции времени прочтения. Будут преследования, преступления, гонения, классовая борьба, притязания, угнетения, да даже в конце концов - революция! Но это будет потом, а пока мы вклиниваемся в жизнь инженера-техника Яна Кулозика, как раз в тот момент, когда он выполняет свою работу на одном из заводов в глубинке. Да - эпицентр событий возникает на Земле, да - жители планеты подчиняются установленным социальным правилам и классовым порядкам, да - все верят в единую и непоколебимую власть и даже боятся подумать о чем-то лишнем, точнее даже не пытаются думать о том, что можно подумать о чем-то лишнем. Подконтрольный мир.

Мир, который вам будет напоминать не одну страну или государство из нашего прошлого, думаю, что вас будет мучить дежа-вю: отголоски коммунистического строя в единственно-управляющей и всесильной Безопасности, признаки рабовладения в отношении не имеющих голоса и лишенных большинства прав пролов (низший класс). Но и наше настоящее здесь будет представлено по полной, это если прикинуть, когда были написаны произведения. В общем, Гаррисон будто предвидел классовую иерархию, где есть высшие и богатые мира сего, имеющие все, что им вздумается, "купающиеся" в достатке и возможностях - наши депутаты, миллионеры/миллиардеры и прочие - в чьих руках сосредоточены ресурсы и богатства. А есть мы, получающие свои оклады (а пролы получали свои пособия), молчащие, стенающие в тишине, большинство живущие от зарплаты до зарплаты, сводящие концы-с-концами, ненавидящие строй и власть, и ничего не делающие, не имеющие реальной возможности хоть как-то повлиять на исход событий. Вот оно, предвидение. А есть еще и другая сторона нашего настоящего в этом фантастическом мире - ведь там, где есть власть имущие будут и те, кто захочет их свергнуть, будет подполье/сопротивление/партизанство/левые-правые/недовольные - вы лишь выбирайте то, что вас больше устраивает. Именно в подобную тайную борьбу и попадает Кулозик, которому предстоит лишь сделать выбор: поверить незнакомцам и увидеть истинную картину мира, или так и остаться "слепым", а значит продолжить жить в роскоши и привилегиях. Чтобы выбрали вы? Подумайте на досуге, а пока обсудим выбор Яна, который весьма очевиден, иначе не было бы трехсоставного романа. Могу лишь сказать, что очевидный выбор обернется для героя появлением в его жизни врагов и паранойей преследования, вовлечет его в шпионские и любовные страсти, окунет в острые социальные проблемы, о которых он и не подозревал со своего Олимпа, и таким образом начнется и закончится первая - в каком-то роде антиутопическая - часть "Дома/Мир Родины".

И возможно и не требовала она продолжения, но автор посчитал иначе, и так появилась вторая "колесная" часть, которая уже более фантастическая, ибо действие развернется на планете с необычным климатом - Халмверк. Внимание, спойлер - Ян по стечению обстоятельств окажется на ней, и нет - он не погиб в первой части, хотя это было бы оригинально. И здесь автор дал немного раскачаться фантазии и приключениям, которых читателям хватит на 200%. Поверьте, наш Ян проявит себя как стопроцентный Индиана Джонс - из любой казалось бы плачевной ситуации он найдет выход. Просто представьте сколько событий может случиться, если вам предстоит спасти мир от голода, спасти население планеты от гибели, пойти против воли семейных кланов, возглавить "перегон" поездов через всю страну, вновь поучаствовать в закулисных интригах, нажить очередных врагов и вы ждете исполнения приговора в виде смертной казни. Примерно нарисовалась картина событий? Так что воля случая, удача и инженерная смекалка будут преследовать Кулозика всегда, ведь он такой особенный! Говорю же, типичные приключения, поэтому часть "На колесах" для меня стала больше развлекательной, чем содержательной и существующей как мост между началом и концом трилогии. То есть, вы можете и не читать первое и последнее, и вполне удовлетвориться жизнью на другой планете.

Но священный долг заставил меня совершить "Возвращение" на Землю, точнее даже не так - в космическое околоземное пространство и разглядеть в нашем персонаже героя войны, ни много ни мало! Да, третья часть оказалась самой спорной, скомканной сюжетно, но красивой словесно и описательно. Вообще, отмечу самый главный жирный плюс всей трилогии и мастерства автора - это детальные, интересные, содержательные технические описания. Как я говорила, тут не будет заоблачных технологий, в которые трудно поверить или которые основаны на чем-то сверхестественном. Нет, у автора все представлено так, что читателю не составит труда представить данное будущее, во все это верится - от бытовых моментов или рассказов о работе орбитальных станций, до самой масштабной космической битвы романа. Битва - печаль и радость, одновременно, такая прекрасная технически, но с банальнейшим финалом. Эх, вот чего не хватало мне в концовках всех частей - другой завершенности, другой судьбы персонажам, более реальной, более жесткой даже, но не такой слащавой! И в этом главный жирный минус. Но, все неостатки скрашиваются достоинствами, а разные жанровые составляющие дополняют друг друга и не дают особо заскучать - есть время помечтать, пофилософствовать, увлечься, удивиться, посопереживать, огорчиться и закончить читать. Третья часть как маркетинговый ход, ведь зритель требует завершения, финального аккорда, но вышла лишь смазанная нотка.

П.С. Не могу оставить без внимания врага, сквозного и скользкого врага Яна - Тергуда-Смита, темную лошадку Безопасности, и скорее всего именно его я буду вспоминать, когда меня спросят "а читала ли ты...", не многочисленных это для словцабаб Яна, не самого главного героя, а вот этого типчика. Он просто типажный, он разный, из каждой части в другую ваше отношение к нему будет меняться, вы будете ненавидеть его, вы будете настороженные в отношении него, вы восхититесь им, вы просто будете аплодировать ему стоя! Тергуд-Смит шикарный, точка. Он такой, такой тонкий обольститель и будет всех вертеть, как ему вздумается, определять судьбы и передвигать фигуры на шахматной доске во благо - а уж только себя, своей семьи или планеты, это другой вопрос, ответ на который вам предстоит найти самим. И быть может Смитти я не совсем доверяю, но разбираться в его психологии доставляет удовольствие!

П.П.С. Но что еще бы мне хотелось отметить, так это перевод. Я параллельно читала книгу в двух вариантах - один с бычьими яйцами на обложке (ибо это издание было обозначено в рамках игры) серии "Клуб любителей фантастики", а другой из серии "Шедевры фантастики" (крайнее переиздание от Азбуки-Аттикус с этим же переводом), который мне понравился в разы больше. Он не такой топорный в плане построения фраз и плавности самого текста, у тебя нет ощущения, что тебя просто расстреливают словами или полосуют словосочетаниями, он более звучный в плане перевода названий и имен.

Дабы не бросать пустых фраз, приведу немного примеров, вот вам фраза из контекста:

1. "Клуб" вещает, что

великой трагедии науки - порабощении прекрасных гипотез нелицеприятными фактами

а "Шедевры" ему отвечают

великая трагедия науки состоит в том, что даже самый уродливый факт способен погубить самую прекрасную гипотезу

Ну по мне, фразы даже разный посыл несут: первая - проходной набор слов, а второе - готовая цитата!

или

В "Клубе" -

...он все еще чувствовал в костях тропическое солнце...

а в "Шедеврах" -

...тело еще хранило память о тропическом солнце...

Этот фрагмент связан с моментом, когда герой вспомнил отпуск в теплых краях, но солнце в костях я никак не смогла понять, а тело с загаром, как память о солнце, представилось сразу. Но потом я просто перестала выписывать, это же никакой толстой тетрадки не хватит, а лишь сравнивала.

2. Немного по именам, где в паре первый вариант клубный, а второй - из шедевров: Тэчьюр-Тахаур, Сергуд-Тергуд, Фрайер-Пекарь, Конгс-Кросс-Кинг-Кросс (!!!), Излинг-Айлингтон, Хрэдил-Градиль и др.

Но что еще поразило - отсутствие части текста в некоторых местах или разный порядок абзацев, объединение глав (в версии КЛФ) и тем самым усложнение восприятия текста, поскольку некоторые контрольные точки просто не расставлены, у вас нет возможности передохнуть и обдумать, на вас выливают и выливают поток информации. Скажу, что я не специалист в области перевода, я не претендую на правильность каждого из них, но как читателю мне было приятнее осваивать планеты и будоражить сердца с переводом Григория Швейника.

Долгая прогулка-2017. Команда "Анонимные тюлени (апрель, основное).