Больше рецензий

bikeladykoenig

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

20 марта 2017 г. 20:28

130

3

Была тут на фолк-фестивале «Равноденствие», слушала там в том числе и ирландскую музыку, временами вспоминала прочитанную книгу Флэнна О'Брайена. А в итоге в голову все равно лезет песенка про апельсин из советского мультика. Давайте же её споём, друзья!

Дальше...

Мы делили апельсин. Много нас, а он один.

Казалось бы, у книги три разных начала – один о демоне, второй – о легендарном герое Ирландии, а третий – о человеке, который «появился на свет двадцатипятилетним». На самом деле действующих лиц гораздо больше, и такое разделение в начале книги помогает вспомнить, кто есть кто в произведении.

Эта долька – для ежа,

Еж, или пострадавший от колючек (в данном случае от терновых шипов и шиповника) здесь Суини. Один из героев ирландских баллад. Есть и отрывки в стихотворной форме, относящиеся к этому персонажу. Среди героев упоминается и финн Мак Кул, но только в самом начале и при упоминании состава суда присяжных, которые собирались судить писателя за то, что он делал со своими персонажами. Мелькают отрывки книги «Похищение быка из Куальнге», но все это очень искажено. В оригинале Саги шла речь о быке, символизирующем войну, «на спине которого могло разместиться двадцать юношей». Здесь сталкиваемся с «...в тенистых пещерах ноздрей его вполне могли разместиться стоя двадцать воинов в полном вооружении, со священными баранами и голубями». А здесь это – бессмыслица.

Эта долька – для стрижа,

Летал в книге демон Пука и Треллис (писатель, над которым проходил суд). До суда с ним очень жестоко обошлись. Людям, любящим мягкие тексты, категорически не рекомендую читать концовку книги. Да, и вообще сама книга у меня вызывает сомнения. Ничего «водоплавающего» в ней нет. Единственное, что мне очень понравилось – штурм дома «индейцами» и последующая заметка об этом в газете. Сравнение – как у автора работает фантазия, и как оно может быть на самом деле.

Эта долька – для утят,

За неимением утят упомянем автора, от лица которого ведутся некоторые моменты книги. В целом, жизнь автора оказывается довольно скучна - она представляет собой практически постоянное сидение в четырех стенах. Есть, правда, ещё рукопись. Но рукопись в данном варианте – это уже не жизнь писателя, а жизнь героев, её населяющих.

Эта долька – для котят,

Самый милый персонаж здесь, пожалуй, фея. Хотя мне почему-то все время казалось, что это скорее фея из книги Грэма Джойса «Зубная фея», чем фея добрая. Ничего порочного за ней замечено не было, кроме возможности отдать карточный долг и некоторой болтливости. На суде писателя фея выступала свидетелем, и то недолго.

Эта долька – для бобра,

Торжественно вручаю эту «дольку» Орлику, которому Шанахэн и Ламонт предложили использовать свой дар во вред писателю, не дожидаясь того момента, пока сам «мучитель» «откроет истинное положение дел». Что-то, а месть была приведена в исполнение основательно и подробно.

А для волка – кожура.

А это пускай будет сам читатель, которому предстоит разобраться во всех сюжетных ходах и связях произведения «о водоплавающих». Можно даже составить схему произведения. Даже, более того, рекомендую это сделать.

Он сердит на нас – беда!!!
Разбегайтесь кто-куда.

Без соответствующих комментариев невозможно понять, что твориться у автора в голове, и почему у него то или иной сюжетный ход. В электронной версии таких комментариев нет. В самом тексте, даже в отсылках к разным словарям и документальным выдержкам, тоже не найти практически ничего. Эта книга оказалась одной из самых непонятных из прочитанных мной в ближайшие месяцы.