Больше рецензий

20 января 2017 г. 11:35

733

3.5

В очередной раз меня заинтересовало название, случайно попавшееся на глаза в многочисленных подборках книг, рекомендованных этим сайтом к прочтению. Название заинтересовало сразу, а понимание пришло лишь в процессе. Автор повествует, почему выбрал профессию переводчика немецкой поэзии и публициста, делая существенный акцент на внутренней и духовной стороне своей профессии, размышляя о тонкостях и ответственности работы. Параллельно Лев Гинзбург повествует о своей жизни, отправляясь в воспоминания, рассказывая о своей боли и переживаниях. Будучи в преклонном возрасте, он оглядывается на длинный путь и рассуждает о том, что человек мыслящий, способный к состраданию, неотъемлемо несчастен, но несчастье каждого человека индивидуально, собственно, как и продолжительность боли различна для каждого. У автора эта боль затянулась до конца его дней, а возникла от того, что однажды сломалась оболочка, скрывающая от понимания определенных вещей.
Человеческая личность Гинзбурга вмещала в себе множество действительностей, жизней, авторов и персонажей, потому что он был переводчиком и всякий раз, не теряя себя, оставаясь самим собой, всем существом вживался в судьбу и время переводимых поэтов.
Гинзбург умер, едва поставив точку в конце своей рукописи. Его последняя книга — итог его творческой жизни. Рекомендую к прочтению тем, кто определенным образом знаком с классикой немецкой поэзии и просто тем, кому интересно следить за тем, как раскрывается личность человека. На первый взгляд, книга не содержит нет ничего особенного, но в ней, в который раз, мыслящий человек рассуждает о тех вещах, которые для многих и так далеко не новы.