Больше рецензий

diman_nikolaev

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

7 июня 2015 г. 21:35

129

3

spoiler.jpg

Несмертельность

Все правильно. Стоило в одной из последних рецензий упомянуть про обилие книг на тему реинкарнации и потустороннего мира, так в подтверждение закона странных сближений мне выпадает как раз такая книга. А почему бы еще раз не почитать о том, что «не один только раз живем на свете, а жили и будем жить еще»

В конечном счете каждый из нас может рассказать только одну историю. Но большинству людей, хотя история эта ими и прожита, рассказать ее не хватает смелости, или они не знают, как за это взяться.

Сначала все идет нормально – ничего не подозревающий читатель открывает книгу, и погружается в круговерть воспоминаний главной героини по имени Миранда – «школьные годы чудесные», первая любовь и все такое. Потом трудовые будни, начало нового романа, где-то тут начинается мистика в виде привидения того самого Джеймса Стилмана, но внимания особо не обращаешь, потому что роман в целом производит впечатление очень реалистическое.

Надо будет запомнить на будущее – если в книге мелькнуло привидение, жди еще одного, и еще, и еще. И не только привидений, и конец реалистичности, и мистика, мистика, мистика. Мистика на фоне потерянной, но такой сильной любви! «Сильная любовь» Миранды и Хью – как в лучших традициях бразильских сериалов мейнстрима, чувства вроде и высокие, но подано все чуть выше плинтуса: «Он не ответил на поцелуй, потому что теперь только я могла решать, и мы оба понимали, что так и должно быть», и тэ дэ.

Что же касается мистики, то она тут тоже очень специфичная – экс-возлюбленный приходит, чтобы направить ее по верному пути, в доме невесть откуда оказывается разбитый «БМВ», из подвала можно выйти на стадион, где тебя уже ждут все, кем ты пожертвовал во всех своих воплощениях. Ты – вампир! Может и энергетический, но – вампир.

Двух предыдущих абзацев (любовь + мистика) было бы достаточно, чтобы поставить диагноз, однако не все еще сказано. При желании, в книге можно обнаружить глобальные просто вопросы: согласились ли вы отказаться от бессмертия, чтобы спасти другого человека? В романе так поступает Франсез, когда человека, которого она любила, собираются казнить. Что-то подобное делает и главная героиня Миранда. Нет, Достоевскому такие высоты морали не снились, по плечу они только современным бестселлерам.

Дальше...

Немного о композиции. Не могут не удивлять резкие переходы в сюжете. Вот Миранда приносит Хью картину на экспертизу, он ненадолго выходит, она остается с собакой. А в следующем абзаце - бах! «И вот я, старуха с дешевой авторучкой в дрожащей руке, сижу и пишу о сексе». Абсолютно без подготовки читатель совершает путешествие лет на 50 вперед, и поди догадайся так вот сразу. Потом привыкнешь конечно, поймешь, что весь роман – один большой флэшбэк, но это потом, это потом. Или вот еще: гуляют Миранда и Хью по парку, у тут вдруг: «Я была городской девушкой, торопившейся в гостиницу, чтобы заняться сексом с мужчиной, который, как мне было известно, состоял в счастливом браке и имел двоих детей». Прочитал еще два раза, прежде чем сообразил, что «торопиться в гостиницу» - это не отдельный сюжет, а такое, хм… продолжение прогулки.

Очень привлекло в книге описание разных букинистических дел, правда, это более чем побочная тема, но все же, подано лучше, чем в «Тринадцатой сказке»:

Собирание редких книг — это едва ли не единственный сохранившийся в нашем веке вид охоты за сокровищами

Кодового слова «Эльзевир» так и не прозвучало, а это для меня важный критерий оценки текста про старые книги:)

Мимо спецлексики тоже никак нельзя пройти. Не то, чтобы ее много, она просто «не в тему». Вот например надпись на футболке: «Мне кажется, ты меня перепутал с кем-то, кому не насрать». Ну а уж слово «жопа» склоняется по разным падежам, не знаю, чем оно так полюбилось автору: «Никакого, в жопу, чердака и в помине! », «Пошел в жопу, тебя тут не стояло», «Ну их в жопу». Да ну в жопу слово «жопа»! Но гран-при получает слово «трахаться», примеры я приводить не буду, достаточно, что привел это слово. Вот такая искренняя и чистая любовь!

Эта рецензия была бы неполной, если бы я хоть полслова не сказал про саму свадьбу палочек*, очень понравилась мне эта идея, сильная она очень. Найти палочку, когда произошло важное событие, время от времени сортировать их, оставляя только самые важные – да это психотерапия настоящая! Но куда важнее другое.

Палочек не должно быть много. Автор вообще неоднократно намекает, что должна быть всего одна палочка. Потому что, в каждой жизни должно быть такое событие, перед которым остальные – просто меркнут.

В конечном счете каждый из нас может рассказать только одну историю. Чтобы прожить эту историю, нужна целая жизнь, а рассказать ее можно за час.

А какую историю могли рассказать бы вы?


-------------------
Аллюзии и примечания:

«Несмертельность» – русская транслитерация чешского “Nesmertelnost” («Бессмертие») – это название романа Милана Кундеры.

«Не один только раз живем на свете, а жили и будем жить еще» – Цитата из «Книги теней» Евгения Клюева. В целом, количество «странных сближений» с этой книгой зашкаливает все возможные пределы.

«А теперь вообразите, что существует реинкарнация. Вообразите, что собрались все люди из всех ваших жизней…», – говорит рассказчица в «Свадьбе палочек». В конце «Книги теней» автор тоже собирает вместе всех своих героев и устраивает «разбор полетов».

«Фирменные» клюевские сложнонавороченные определения (типа «соковыжималка-или-как-ее-там») можно найти и у Кэрролла: «не-помню-как», «лучше-не-вспоминать-как», правда их там не так много.

Одна из глав у Кэрролла вообще называется «История теней». Это тоже простое совпадение?

«Разве так уж плохо быть как все? »,– интересуется главная героиня у Кэрролла. А вот у Клюева: «И стоило лишь Тени Монарха в очередной раз призвать ее к порядку (довольно-фокусов-будьте-как-все), Тень Ученого шарахалась в сторону: именно этого - быть-как-все - она и не желала».

Что немаловажно, у Кэрролла вышел куда более удачный «роман-бумеранг», чем у Клюева – в конце книги героиня оказывается на автостраде на инвалидной коляске, в начале книги она едет на машине и видит такую женщину на дороге. Все возвращается.

И наконец в обоих книгах упоминается Рильке. Не знаю, как другим, но мне он попадается не так часто.


«Отказаться от бессмертия, чтобы спасти другого человека» – вопрос куда глобальнее, чем может показаться, потому что жертвуется бессмертная душа, ради решения сиеминутных (с точки зрения вечности) мелких проблем, пусть даже это и казнь любимого человека.

«Эльзевир» – книги, выпущенные династией голландских печатников Эльзевиров (XVI-XVII вв.) Конечно, использование этого «кодового слова» для диагностики текста, это скорей шутка, потому что нет ничего проще, чем насытить текст умными словами, но все же, мне кажется, использование именно этого слова довольно показательно. Впрочем, употребляется оно и в совершенно неожиданных местах, например «Пенденнисе» Теккерея, и в текстах, далеких от букинистической тематики, например, вот чудесные строки Бродского:
«Ты не услышишь ответа,
Если спросишь "куда",
Так как стороны света,
Сводятся к царству льда,
У языка есть полюс,
Где белизна сквозит,
Сквозь эльзевир, где голос,
Флага не водрузит
».

«Флэшбэк» – прием (в основном – кинематографический), когда повествование подается как воспоминания героя, экскурсии в прошлое. Например, по этому принципу построен фильм «А зори здесь тихие…».

*«Свадьба палочек» – полностью ритуал описан в аннотации к книге:)

Традиционные благодарности oranjevaya и Rita389 :))