Больше рецензий

14 марта 2015 г. 21:54

1K

4

Вот я и узнала, откуда появился культовый Nomad, он же Кочевник. Могла бы и раньше узнать, но я вечно пропускаю известные книги мимо глаз. Ну а тут — оказия.

Чистая и прекрасная футуристическая движуха с джантированием (разновидностью телепортации), космическими кораблями и мужиками с квадратной челюстью, которые сначала надают по мордасам всем обидчикам, вылюбят всех женщин, а потом уже включат мозг, чтобы подумать, к чему всё это было. Кроме того, всё это по-филипподиковски закручено с неожиданным финалом. Небольшой провис по центру сюжета, но это всё компенсируется ретивым экшеном вов сё остальное время.

Герои не совсем живые, это да. Девушки и женщины похожи на декорации, а главный наш Тигр — на вектор, а не на человека. У него есть скорость и направление, которые задаются ему ужасной мстёй. Бестер и не скрывал, что в основе лежит сюжет "Графа Монте-Кристо", только всё это неважно. И похожесть неважна, и недописанность характеров. В стремительном беге фабулы всё это значения не имеет, можно просто отмахнуться, как от досадной помехи. Ведь главное — цель.

Спойлерить не буду, потому что очень многое завязано именно не хитром сюжете. Посему говорить о большей части романа тоже не буду. Напишу только вещи, которые можно узнать из текста:
1. Женщина — коварство тебе имя.
2. Ошибка и случайность — двигатели мира. Причём они могут двигать его как к прогрессу и развитию (джантирование), так и к деградации, войне и разрушению (поведение Гулливера Фойла).
3. В тихом омуте черти водятся. И самый среднестатистический мужик покажет чудеса ловкости и стойкости, если найти у него больную точку.
4. Всегда найдётся кто-то хитрожопее тебя, будь ты хоть самим Локи во плоти.
5. Не всякая мстя одинаково полезна.
6. Если долго стучать мечом по замку, то он загорится... Ой, не отсюда. Но очень похоже.

Прекрасный, звонкий роман, настоящая лёгкая классика sci-fi с обманками и непрекращающимся действием.

И отдельная пара слов об издании. Книжка, которую я прочитала, принадлежит Хойти. Таких книжек существует всего 30 штук, какой-то хитрющий малотиражный раритет. Перевод тоже раритетный — полный (в отличие от бакановского), но не тот, что выпустили совсем недавно, а который в советское время был выполнен неизвестным доброхотом и гулял по рукам в виде машинописных листов в зелёной папочке. Перевод очень даже неплохой. Сама книга — прелестная. Приятный формат, белая бумага, прекрасное качество бумаги и переплёта. Специально сделанные для издания иллюстрации — изображения людей на них мне не слишком понравились, а вот пейзажи и цвета изумительные. И... Ужасная, отвратительная, мерзкая корректура и редактура. Точнее, её отсутствие. Мои глаза никогда так не кровоточили, на каждой странице с десяток опечаток, ошибок, пропущенных и перепутанных букв, перемешанных знаков препинания... Учитывая, что стоимость такой малотиражки весьма высокая, то стыд и позор издателю, сэкономившему копеечку на корректоре. Это ж не "Пятьдесят оттенков серого", вычитывать такой текст — сплошное удовольствие.

Спасибо Clickosoftsky за возможность прильнуть к древней титьке первооснов кибер-фантастики.

Комментарии


Отличная рецензия, Фоксе, взаимное спасибо, в том числе и за исполнение миссии наркокнигокурьера :))
За корректуру и редактуру кое-кому невкусных полагается. Поспособствую.


У меня год книжек по мотивам Монте-Кристо (ещё ведь Стивен Фрай). Надо бы уже и к самому графу М.-К. подбираться. Не читала ведь.


Я тоже. Чуть-чуть опоздала к чтению и потом уже не сумела продраться дальше пресловутой пятидесятой страницы.
А вот "Тигр! Тигр!" отлично зашёл в своё время.


У меня со всем Дюма так. С трудом осилила "Трёх мушкетёров" пару лет назад, а когда-то в детстве "Учителя фехтования", на всём остальном очень быстро начинала умирать даже в нужные годы. Синхронизации нет что ли. Эх.

Но я хитрый план придумала. Так как у меня Монте-Кристовских экземпляров около пяти пар, я их расставила во всех стратегически важных книжных местах жилища, так что они с укором на меня смотрят постоянно и говорят: "Ну что, ну что, как там, пора уже нам, не?" Рано или поздно я должна устыдиться того, что я педальный лох.


Да зачем, зачем?!
Признаю, сама недавно о "Дарах волхвов" сетовала :)) но ты же не можешь не знать, о чём в "Графе Монте-Кристо" рассказывается.


Ну, вообще могу (хотя тут всё-таки знаю в общих чертах). Я вон "Горбатую гору" полтора года назад села смотреть, искренне не зная, о чём она.

Мне нравятся первоисточники, от которых потом появляется столько прецедентных вариантов сюжета. Стараюсь их всё же читать. К тому же — а вдруг понравится? Я в некоторые книги очень кривыми путями вчитываюсь через не могу, а потом пищу от восторга.


А, ну вот мотивацию знания первоисточника принимаю и одобряю. Это аргумент.


За корректуру и редактуру кое-кому невкусных полагается. Поспособствую.

А жаль, жаль. Я бы даже прикупила.


Их больше нету в продаже. Они и так сразу по подписке делались. А мне из вторых рук досталось (руки, кстати, были нижегородские, ахха), но в практически нетронутом состоянии. Цену сказать?.. Говорю: 1600 с мелочью.


Гм, многовато.


Ну, не устояла :)


Почему-то у меня в ленте нет этой рецки. Книга моего детства, кроме татуированного мужика и стишка, ничего не помню.


Текст коварно джантировал во времени. Рано или поздно появится. Я написала его из будущего и прошлого одновременно, а на ЛЛ такой кнопочки пока что нет.


Шикарная версия :)


Всё логично же. Читала-то я его когда — ещё в середине февраля. Значит, часть энергетического посыла точно из прошлого. А отзыв собиралась написать завтра, но моё третье око сказало мне, что завтра я заленюсь, поэтому я написала как бы передним числом. Так что вторая часть — из будущего =)


Бестер зе бест и расширяет сознание... и возможности ;)


Здравствуйте спасибо за рецензию, а как можно почитать данный перевод не подскажете, очень бы хотелось в каком -нибудь виде ознакомится с этим вариантом.


Электронной версии не существует, насколько я знаю.


Вот блин, вы так заинтриговали этим "полным" вариантом, а Хоити это Ольга у которой эта книга была значит?


Это пользователь ЛЛ Clickosoftsky , у которой я и брала для чтения бумажный вариант книги.


Спасибо, может когда-нибудь ознакомлюсь с этим вариантом если его оцифруют...


АСТ грозился в марте выпустить полный перевод Баканова, но что-то не выходит каменный цветок.