Больше рецензий

21 февраля 2024 г. 09:08

227

5 Властелин Колец после Джексона

Я тот человек, что добрался до прочтение романа Толкина после десятков просмотров фильмов Питера Джексона. Его трилогия - мои самые любимые фильмы на свете. Каждый год я пересматриваю их и каждый раз они вызывают у меня всё те же эмоции. Трепет, восторг, восхищение, переживания и ликования. И все эти 20 лет я откладывал чтение первоисточника.

Книгу подарила мне супруга и после года ожидания на полки, я всё же взялся. С первых страниц нас затягивает увлекательный, приключенческий сюжет, яркие персонажи, волшебный и сказочный мир. Вдвойне приятно читать книгу, визуализируя персонажей с киношними и представляя их эмоции, выражение лиц, декорации вокруг.

Да, первое время мне было очень непривычно видеть все эти имена и названия: Торбинс (Бэггинс), Торба на Круче (Бэк Энд), Лякошель-Торбинсы (Сакред Бэггинсы), Ристания (Рохан), Раздол (Ривендел) и так далее. Даже хотел сперва бросить и найти другой перевод. Но после статьи на Я.Дзене понял, что нет идеального перевода, где будет красивый литературный слог, атмосфера и оригинальные имена, повторяющие фильмы. И всё же в переводе Муравьева и Кистяковского, сохраняется та самая атмосфера, что задумывал автор, а имена, по его собственному толкованию, можно адаптировать под любой язык.

В итоге вернулся к чтению и с упоением всё прочитал. В книге, в отличии от фильма есть некоторые упущенные сюжеты (Том Бомбадил) и наоборот те, что в фильме стали одними из главных (Арвен), но это никак не сказалось на фильме. Даже понимаешь, что учитывая формат и дух, они были не уместны. И всё же мне было интересно о них узнать и представить, как они повлияли на поход братства.

Подводя промежуточный итог, хочу сказать, что это отличное произведение, которое подойдёт как взрослым, так и детям. А после прочтения, можно смело идти смотреть фильмы. Я же пойду читать вторую часть!

Статья на Я.Дзене о переводах ВК:

https://dzen.ru/a/YYFhmWJn4DR-W_L1