Больше рецензий

njrb

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

21 августа 2014 г. 09:31

218

4

Я думаю, что изначально у автора была отличная идея - написать книгу о двух потерявшихся людях, об их путешествии с целью "себя познать и мир посмотреть". Редмирски в эту нехитрую основу добавила пару "ингредиентов": непростую судьбу героини, тайну героя, их совместное выступление в барах Нового Орлеана, немного от семьи того и другого и, вроде бы, сиди да читай... Но нет! Всё это вместе вылилось в скучное, местами нудное чтение.
Но не это самое главное. На языке оригинала читается книга хорошо, не зря она получила такие хорошие отзывы.
Проблема как всегда в наших российских переводах! Вот где главная свинья зарыта!!!
"Азбука", я думаю, из лучших побуждений, чтоб донести сие чтиво до наших подростков, и не только, сделали роман читабельным именно для этой аудитории. Так как я не могу читать книги с таким обилием тупого, скудного, убогого сленга, для меня эти часы чтения были мучительны.
Сразу вспоминаю "Отражённую в тебе" С. Дэй. С каким удовольствием я прочитала "Обнажённую для тебя" и как мне не понравилась 2-я! Понять не могла, в чём же дело? Вроде тот же переводчик, стиль Дэй не поменяла..... А перечитывая 2-ю перед выходом 3-й, чтоб освежить сюжет, я поняла, в чём дело! Взрослые герои, не подростки, говорят языком недалёких, убогих школьников! Зачем было так упрощать написанное автором, зачем вводить в изобилии молодёжный сленг, мне было не понятно! Хорошо, что 3-я этим не грешит.
Но вот с Редмирски издательство промахнулось!
Если и было что-то интересное, уникальное в книге, что нашли зарубежные читатели, то, благодаря переводу, российские потеряли((