Больше рецензий

2 января 2024 г. 15:06

34

3 Странности НЕ нашего языка

Книга с не очень приятным персонажем на обложке интересна тем, что она от иностранного автора и тем не менее, как заявлено сзади на обложке, эта книга "ИСТИННОЕ СОКРОВИЩЕ ДЛЯ ВСЕХ, КТО ГОВОРИТ ПО-РУССКИ".
Сначала это сбивает с толку, потому что как автор, говорящий на другом языке может понять наш язык и создать "ИСТИННОЕ СОКРОВИЩЕ". Оказывается, это возможно, и переводчик Олег Перфильев достаточно хорошо, но с некоторой долей оправдания, рассказывает в предисловии о том, что книгу даже не пришлось сильно редактировать, чтобы она была понятна русскоязычным читателям. Потому что речь в книге идёт про латинский и древнегреческий язык и слова, что чаще переводятся и на русский без какой либо претензии. Но могу сказать, что сам переводчик всё же хорошо над книгой поработал, иначе мы бы ничего не поняли. Заслуга переводчика - большая.
А вот автора... Он очень сумбурен. Он пытался рассказать об интересных словах, точнее об интересных ФАКТАХ о словах латинского и греческого происхождения, но то, как он сортировал материал, кажется мне нескольким странным, из-за чего я и прочитала книгу весьма поверхностно. Это не лингвистическая книга, это книга интересных фактов о разных аспектах человеческой жизни с частыми сносками на переводы с древних языков.
И в книге много интересного, да, но подача немного поверхностная и... ощущение, с одной стороны, что можно было бы сказать полнее о каждой теме, а с другой стороны с точностью наоборот - не углубляться так сильно в происхождение, например, названий заболеваний из главы "Болезни".
"Варикозное расширение вен (лат. varicosus - "страдающий расширением вен"). Нет особо ничего оригинального в этой информации, слово ради слова.
Но как идёт содержание по алфавитному порядку. Никаким образом не соразмерные темы.
Глава "Времяпрепровождение" с объяснением слов по типу релакс, филателия, радио, стерео-, библиофилы. А потом глава "Вулканы" (с рассказом про магму, лаву, сейсмограф)! Я не могу морально так перескакивать с темы на тему.
Параллельно сейчас я читаю другую книжку про язык. Про русский язык. И там такого и в помине нет! Все темы и главы гладкие, стройные, перетекающие одна в другую. Но это книжка другого характера, может и на неё будет отзыв.
А "Странности нашего языка" я ещё читаю, бегло, дабы подцепить интересные факты, которые в ней всё же есть.

P.S. А так же я думаю, многим понравился анекдот из аннотации к книге, мне он тоже очень понравился и заинтересовал. Хорошилище, понимаешь ли! Вот это уж, на самом деле, "Странности НАШЕГО языка".