Больше рецензий

nezabudochka

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

8 июля 2014 г. 16:08

265

4.5

Эту книгу читать больно. К такой прозе можно относиться как к сухим и голым фактам. Можно воспринимать как дешевую манипуляцию. Лично для меня такая проза трагична, пронзительна и душераздирающе по одной просто причине - все эти фоновые события, во времена которых взрослела юная героиня, имели место быть. И тысячи юных девушек и юношей прошли через все это. Эту историю я воспринимаю не как мытарства и страдания одной героини, а как мытарства и страдания тысячи судеб... Это книга о жестоком детстве, которое казалось бы заставляет повзрослеть в один миг. О тяжелой поре юношества, когда живешь в промежутке между запретным и обязательным. Это история о том, как невозможно в тех или иных условиях, быть тем кем хочется. Это история о стадности и угнетении любых индивидуальностей. Это чувственная проза о мире искусства, в котором слово *свобода* и идеологии, не угодные правительству, беспощадно карались. Самовыражаться через музыку и искусство, изливать всю боль и тоску, нужно было с оглядкой. Люди жили в постоянном страхе и паранойя была их вечной спутницей... Вечные расставания с близкими, с друзьями, с любовью... Все исчезают... Планы разрушаются и о чем-то мечтать просто невозможно.

Это дневниковые записи условно поделенные на две части. Детство и юность героини. Ее душевные метания и страдания. Формирование личности в жестоких и беспощадных условиях. Тоненькие тетрадки, с которыми она была болезненно откровенна - ее отдушина. Ее тайное укрытие. Поверенные в страданиях и любовных делах... В. Герра пишет очень тонко и чувственно. Любовь у нее это страсть. Это ощущение и внутренние порывы. Все на тонкой грани... И все обрывается в один короткий миг...

Атмосфера Кубы. Гавана с ее колоритом и улочками. Все это ощущается и позволяет максимально проникнуться этой прозой. Такой острой и откровенной. Латиноамериканцы вообще умеют писать честно и по-настоящему. Их неприкрытая боль так и проникает в твое сознание. Венди Герра достойно продолжает эту традицию. Знакомство с этой писательницей ценно еще и тем, что выбор переводов творчества кубинских авторов у нас невелик. А еще *критики одной из самых влиятельных газет Испании - El Pais - назвали его лучшим испаноязычным романом 2006 года.*

Комментарии


Ух! А Гавана - она очень атмосферная! Представляю! Спасибо за наводку!


Всегда пожалуйста:)) только книга нелегкая в моральном плане)


А кому сейчас легко! )))

Я и не знаю простых книг о Кубе!


Тоже верно:)


"Имели место быть".
http://www.gramota.ru/spravka/trudnosti/36_90