Больше рецензий

14 ноября 2023 г. 17:58

235

4

Очень необычный и интересный роман. Повествование неспешное, как и вся жизнь на Востоке или в Африке. События происходят в Марокко, я мало пока читала книг об этой стране и конечно было интересно окунуться в атмосферу города Фес. Правда события совсем не мирные и не располагают просто к созерцанию, наблюдению. Читателю предстоит самому вместе с героями книги почувствовать , как надвигаются перемены , ведь события происходят накануне восстания. И повествование идет с совершенно разных сторон, трое участников книги это мальчик марокканец, писатель , который давно живет в Марокко и любит страну, знает обычаи и имеет множество друзей там, и туристка из Америки.
Конечно они по разному относятся с событиям .Меня больше заинтересовал конечно Амар, мальчик мусульманин. Читать , как он относится к религии, к женщинам, и конечно к тому , что происходит было и страшно и грустно. Он как бы на перепутье и какую сторону примет он, и многие другие было следить интересно. События не новы- но все равно видно , что многое и сейчас актуально, правда в другом виде. Не хочется сейчас писать о том, что каждая нация имеет право на свободу, это конечно понятно каждому, но как все это осуществляется, какими путями, это другой вопрос.
Хочу только привести пример из книги, который напоминает, что Восток или страны третьего мира, мусульманские страны это все таки загадка, порой удивляешься многому, чего просто не понимаешь. И это всегда удивительно , когда читаешь что-то о таких странах.

Небольшой отрывок из книги, который хотелось привести в качестве примера того, о чем написано выше
— Я объясню вам историю, которую рассказал Ахмед. Так вот: одному легионеру понадобился фонарь, и он вообразил, что может купить его за сто риалов. Вы знаете, что такое фиги?
— Конечно.
— Так вот: филали набил фонарь фигами, а его жена спрятала свой браслет на дно корзинки и тоже засыпала его сверху фигами. Так вот почему еврей и не нашел его, когда шарил под кроватью. Понимаете? Если бы у него было время, прежде чем легионер постучался в дверь, он успел бы вынуть фиги, но, конечно, времени не хватило. Вот что имел в виду филали, когда сказал: «Молодой эвкалипт не может дать такую же тень, как старое фиговое дерево». Улавливаете?
— Д-да… — неуверенно произнес Стенхэм, ожидая, что, в конце концов, обнаружится ключ, который поможет связать воедино все части анекдота.
На лице Си Джафара появилось довольное выражение.
— Вот почему жена филали переоделась рабыней халифа. Если бы еврей догадался о том, кто она на самом деле, он бы непременно сказал об этом легионеру и получил свои комиссионные, которые, как вы помните, составляли пятьдесят процентов. Не знаю, приходилось ли вам видеть молодые эвкалипты. Листья у них очень маленькие и узкие. Так что еврей сделал жене филали пышный комплимент. Но на самом деле он просто хотел ей польстить, неискренне. Понимаете?
Пока что Стенхэм абсолютно ничего не понимал в анекдоте, но улыбался и кивал. Остальные все еще повторяли немаловажную линию о молодом эвкалипте, смакуя ее во всех подробностях и одобрительно ухмыляясь.
— Не уверен, что вы поняли, — помедлив, сказал Си Джафар. — Тут слишком многое надо объяснить. Некоторые из наших историй с первого раза понять трудно. Даже людям из Рабата и Касабланки часто приходится кое-что пояснять, потому что эти истории рассчитаны только на жителей Феса. Но как раз это и придает им свой аромат. Они не были бы такими забавными, если бы их понимал каждый.
свернуть