Больше рецензий

osservato

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

17 марта 2014 г. 20:24

859

4

Братишка, прижимая к набухшей десне тюбик с холисалом за неимением каменного индейского топора или острого обломка черного камня из тех, что когда-то преградили путь вверх по реке Разрушителю и созидателям, читаю твои письма с мифами деревни-государства-микрокосма. И пусть я на самом деле не твоя сестра-близнец с великолепными ягодицами цвета сливочного масла, все равно я вижу уже который день сны о твоем крае и следую в них по пятам за тобой и другими персонажами. Вот я вижу себя мальчишкой, раскрашенным кармином, мчащимся по болоту в поисках воображаемых хрустальных капсул, которые якобы обозначают местонахождение клочков плоти Разрушителя. Вот Задоглазый в рое мух, готовящий ядовитое снадобье. Узница-великанша, которую потом замуруют в пещере, где она сможет передвигаться только на четвереньках. Вот Сверлильщик в контейнере для спячки. Вот Дорога Мертвецов, которая на самом деле огромный алтарь. Вот Лесное чудо формы огромной слезы, впитывающее человеческую речь. Вот Безымянный капитан, висящий раздетым на дереве вместе с обреченными им же на смертную казнь. Вот дети, навсегда заблудившиеся в ими же придуманном лабиринте.
Погружаясь все глубже и глубже в ядреный густой поток протосказов, я слышу невыносимый таинственный гул, согнавший людей с их обжитых мест. Слышу крики солдат, тонущих в зловонном черном потоке воды из запруды, которую соорудили жители деревни. Слышу звуки хабанеры, под которую пляшет наш старший брат, актриса Цую. Впрочем, возможно это просто пульсирует кровь в ушах, та кровь, что есть и в твоих жилах тоже. Неназываемая заветная земля, "милая сердцу деревня":

со времени основания деревни-государства-микрокосма оно писалось самыми различными иероглифами, и многие необычные сочетания их воспринимались как шарады: пена желаний, чумизный дед, бледная смерть, темный орел, спокойный край, непрочная бумага, кровавая пена, непонимание, нелюбовь, стремление уничтожить нас...

- этот иррациональный взращенный изнутри край себя, "самоощущение", "экцистенциальное Я". Ты прекрасно выполнил свою миссию летописца, братишка, твоя космогоническая модель ужасно-прекрасна, в твоих чумных грезах заблудился и плачет Мамлеев, твоя картина мира убедительна и вызывает трепет.

Обратная сторона открытки:


Роман Оэ - многослойный как луковица. Причем часть слоев имеет вполне конкретное, определенное самим автором значение, а в остальных случаях можно только заниматься трактовкой в силу собственного воображения и испорченности.
Слой первый, очевидный.

Идея романа появилась у меня, когда, будучи в Индии, я услышал по Би-би-си сообщение о попытке Юкио Мисимы организовать военный путч и последовавшем за этим его самоубийстве. Ощущение глубокого кризиса побудило меня искать многообразную центробежную модель мира в противовес центростремительной модели - культурной схеме абсолютизма, которую продемонстрировал Юкио Мисима.

Идея Мисимы в тексте выведена таким жыырным намеком - храм Мисима-дзиндзя посреди деревни, не признающей власть великой японской империи и придумавшей уловку, при которой половина жителей не регистрируются, а значит не являются имперскими подданными.

Миф - это осмысление мира и эмоциональное вживание в его явления, но никоим образом не жанр словесности. Миф - это факт мироощущения, которому можно придать разную форму - песни, действа, сказки, повести, запевки. Миф принадлежит к сфере словесности не как жанр, а лишь в том смысле, что он не только выражает взаимоотношения человека с внешним явлением, но и - в отличие от обряда - выражает их в словесной форме, т.е. в известном высказывании или даже сюжетном повествовании.И.Дьяконов

Японская культура - модель мира, вершину которого заключает символ центростремительной силы - император, потомок вечного Небесного Божества (Амацуками). Ей противостоит модель мира с Земным Божеством (Куницуками) множеством нитей связанным с периферией. В этом романе я преследовал цель в рамках именно такого культурного типа гипотетически создать желаемое культурное ядро сообщества, с которым оптимальным образом взаимодействовало бы ядро личности. И, мой друг, полагаю, что в романе мне удалось добиться идентификации и на уровне осознания личностью своего места в окружающем мире, и на уровне внутриличностного самоотождествления.

К.Оэ. Обращаюсь к современникам.
Оэ берет за основу из японской, конечно, мифологии центральный миф о сотворении мира, в котором божественные брат и сестра, Идзанами и Идзанаги, втыкают небесное копье в море хаоса, отчего образуется остров Оногоро, который находится возле побережья Авадзи (т.е. гипотетически недалеко от от того места, расположена деревня). В результате же инцеста рождается много божеств, в том числе уродливый ребенок. В романе близнецы, брат и сестра, Цуюми и Цуюки, воспитываются отцом как жрица и летописец, т.е. тоже по сути существа частично божественные и тоже творцы, но не буквально (физически), а как носители культа и мифов.
Второй слой. Автобиографический. Оэ родом из глухой деревушки, кроме того, как мне подсказывают, из потомственной семьи народных сказителей (пока не могу нагуглить источник). Разумеется, прототипом деревни-государства-микрокосма является его родная деревня и родственники, а также их мифы, обычаи и отдельные события.
Третий слой. Оэ, подозреваю, мифологизирует историю Японии в целом, которая длительное время была в изоляции. т.е. являлась глухим краем, и все проникающее извне интерпретировала и использовала в соответствии со своей картиной мира. Впрочем, это такое, притянутое за уши.
Четвертый слой. Один из известных фактов в биографии Оэ - как он у себя в деревне, будучи подростком, издал собственноручно отрывок из «Братьев Карамазовых» для детей(с), а после учился на отделении французской литературы филологического факультета Токийского университета и диплом писал по Сартру. Т.е. экзистенциализм и гуманизм юношу ну никак не миновали, отчего в каждом его романе его (экзистенциализма) по горлышко. Гг самоотождествляется, доведя себя до пограничного состояния полусмерти, - только после такого опыта он готов к работе над мифами своего края.
Еще можно порассуждать про языческие и христианские мотивы, бунт против государства и архаику, велкам в комментарии.
Апд. Внезапно выяснилось, что храм Мисима-дзиндзя к тому самому Мисиме отношения не имеет, пушо встречается и в более ранних произведениях Оэ.

Написано во славу борща в рамках "Долгой прогулки".

Комментарии


Вот это диссер!
Косатка, ты поразила моё воображение.


А уж как мое воображение поражено, даже не знаю, как теперь с ним Музиля читать.


*совсем сникла*
Нет, мне Музиль не по силам, извините, что не поддержу.


Да, может, и мне не по силам, но я начну хотя бы.


*задорно хохочет*
ну начни


Ничего себе, как ты можешь! Это же почти астроджаггернаут, я половину не поняла, но восхищена.
Слава борщу, героям борща слава!


То есть, чем непонятнее, тем круче? Т________Т


Это тоже. Но просто тут такие слои, в которых я никогда не плавала, поэтому полная инкогнита.


Это, кстати, место преткновения: знаю людей, которые считают,что читать Оэ надо подготовленным. А мне кажется, ничего страшного, если воспринимать его чисто на эмоциях без подтекста.


А подготовка что включает?


Как раз хочу узнать, жду ответа.


Расскажешь потом, я в Оэ ни бум-бум.


Вот тут товарищ высказал мнение:

Читать Оэ имеет смысл только если вы как минимум знаете что такое семантика Лотмана, полифония и теория карнавала Бахтина, мифология Барта, экзистенциализм, семиотика, постмодернизм, неопозитивизм Рассела, Поппера, постпозитивизм, пьесы Дюрренматта, структурная антропология, сравнительная мифология, психоанализ архетипов Юнга, читали Хайдеггера, Гадамера, Дильтея, хорошо знаете Данте, Рабле, Блейка, классическую японскую литературу и историю Японии последних 100 лет подробно, средневековый фольклор, и все 66 книг Библии реминисценциями из которых обильно утыканы все тексты Оэ - так что нужно понимать хотя бы проблематику. В противном случае чтение превратится на каторгу так как вышеуказанные вещи - то с чем работает Оэ во всех своих текстах и незнакомство с ними попросту делает чтение бессмысленным.

Показателен меж тем фрагмент из комментария самого "товарища":

Кто разбираеться в гумантиращине,

:))


Я со своим курсом философии в химическом университете после таких цитат чувствую себя дебилом))
Неужели в литературе всегда надо искать философскую проблематику и отсылки к другим текстам?


Угу. Сто раз. Я пишу или говорю подобные вещи, когда хочу выдать себя за умного. Многие из этих терминов избыточны и слишком обширны, являясь полной или частичной тавтологией друг друга, а другие - это не связанные между собой термины из различных областей знаний, зачастую даже не пересекающиеся друг с другом. И кстати, не всегда точные.

Вот, например, "психоанализ архетипов Юнга": разве теория архетипов Юнга - это психоанализ?


Хорошая рецензия, а вот книга эта одна из немногих, которые я в своей жизни не дочитала, хотя и Киндзабуро Оэ до этого читала, и японскую литературу люблю, и антропологически- мифологическая тематика мне не чужда, и вообще люблю что-нибудь мозговредительное и с подтекстом, но вынул автор мне всю душу своей вонизмой и сестренкой с ягодицами, и я подумала: "Доколе"... и бросила. И хочу сказать, что смесь Японии с Латинской Америкой - это, пожалуй, самое шоковое, что можно выдумать. То есть, если по отдельности они ничего, то вместе их перенесть практически невозможно. По крайней мере, для меня.


Ну, я по второму заходу читала, а в первый мне было тоже нудновато. В этом, мне кажется, еще есть вина переводчика, хотя я этого проверить не могу.


Читала Данте, Рабле, Юнга, Барта, Лотмана и пр., но "Игры..." не пошли совсем... Именно в эмоциональном смысле не "зацепили", не в смысловом. Буду пробовать по второму кругу. Спасибо за рецензию!


Знаете, я лично не уверена, что для понимания "Игр..." или любой другой книги нужно непременно начитывать саквояж литературоведов, философов и пр. или зазубривать семитомник Бахтина наизусть. Это я к Данте, Рабле и далее по списку. Хотя безотносительно Оэ сами по себе они очень интересны.
В эмоциональном смысле имхо "Объяли меня воды до души моей" гораздо сильнее, но и тяжелее, а больше пока ничего у автора не читала.


Эта книга у меня тоже куплена и ждет своей очереди) Но и "Игры..." собираюсь осилить.)