Больше рецензий
15 января 2014 г. 20:10
5K
4
РецензияУже давно я поняла, что не могу ставить книгам о Второй Мировой войне отрицательные оценки. Так уж получилось, что ругая автора или саму книгу, меня не покидает мысль, что негатив как-то обесценивает и события происходящие в ней. Это, наверное, неправильно, но у меня происходит именно так.
И эта книга не стала исключением. Признаюсь: были у меня серьёзные претензии к автору. Язык изложения (или перевод?), на мой взгляд, оставляет желать лучшего. Суховатый, неровный, местами просто невозможно было читать. Хотя Кенэлли вроде как и оправдывается и за этот прием и за неопределенный литературный жанр:
Использование романной ткани и специфических литературных приемов при изложении подлинной истории редко применяется в современной литературе. Тем не менее я предпочел идти именно по этому пути – и потому, что в моем распоряжении были чисто писательские навыки, и потому, что форма романа показалась мне наиболее подходящей, когда предстояло описать столь противоречивую и мощную фигуру, как Оскар Шиндлер. Тем не менее я постарался избегать всякого домысливания, если оно входило в противоречие с документами, – и все же мне нередко приходилась выбирать некий средний путь между подлинностью и мифами, обилие которых неизменно сопровождало такую личность, как Оскар. Порой возникала необходимость в полном объеме реконструировать разговоры Оскара, о которых остались лишь краткие упоминания. Но большая часть диалогов и контактов основана на подробных воспоминаниях Schindlerjuden(евреев Шиндлера) или самого Шиндлера...
Да будет так! Я в любом случае все прощу автору только за то, что он опять поднял тему, о которой нельзя забывать. Я буду закрывать глаза на все недостатки только потому, что эта книга основана на подлинных событиях и ее герои не придуманы. Я буду читать такие книги и впредь, потому как память человеческая очень коротка и если мы забудем, то история совершит новый подобный виток, а это страшно. А еще — просто потому, что мертвые живы до тех пор, пока о них помнят.
Банально? Да. Но единственно правильно.
"Список Шиндлера". Мне не очень нравится это название. "Ковчег Шиндлера" — это гораздо лучше. Потому как более правильно отражает суть. Ковчег — убежище, единственный шанс на спасение и выживание, своеобразный символ помощи и протянутой руки. Шиндлеру удалось невозможное: он спас от уничтожения более тысячи людей еврейской национальности. Хотя фигура Оскара Шиндлера достаточно неодназначна, как- то не получается назвать его героем, но то, что он сделал — достойно громадного уважения. Мотивы его достаточно меркантильны и понятны: очень хотелось по-своему надурить действующую власть и при этом заработать. Да, он построил всё тот же концентрационный лагерь. Да, евреи находились все в том же плену — бесправные, голодные, в очень плохих условиях для жизни. Но!.. В этом лагере не вешали, не избивали, не загоняли в газовые камеры. В этом лагере закрывали глаза на дополнительные способы пропитания. В этом лагере у людей появился шанс выжить.
Может поэтому сотни человек после войны писали благодарные письма в защиту Шиндлера и добивались его реабилитации?
После книги я прочитала кое-какие материалы об этом человеке. Впереди еще фильм, на который отзывы гораздо лучше, чем на роман. Поэтому я могу честно сказать, что книга все-таки достойна Букера. Иначе как бы мы узнали о фашисте с человеческим лицом?!
Книга прочитана в рамках командной игры "Долгая прогулка". Уровень 1. Команда МАНьЮчки.
Комментарии
Ну, учесть то, что сейчас книга на русский язык больше не переводится, то и такой перевод хороший, хотя на английском тоже сложно найти....
Книгу планирую прочесть потом, уже начинала в своё время, но всё же фильм я уже смотрела, если не смотрела, обязательно взгляни, до мурашек. Особенно музыка к фильму в исполнении Исцака Перельмана....
Посмотрю обязательно! Спасибо.
Фильм по книге замечательный!
Я тоже, читая Джоди Пиколт про Освенцим, поняла, что не могу ставить низкие оценки книгам на такую тему.
А как называется книга?
Она еще не переведена, "Storyteller"
Ааааа... Понятно.
я. с легкой руки автора, прочла еще и "Выбор Софи"
На нее я тоже давно поглядываю.
Интересная, я даже фильм скачала.
Да, согласна. Таким книгам не идут жизнерадостные зелёные звездочки - но и отрицательной оценки рука не поднимется поставить, даже если написано с литературной точки зрения не очень. Потому что это уже не просто литература - это большее.
Я не читаю я буквально продираюсь сквозь текст :) Перевод слишком сложный,иногда я не понимаю не только всяких оберфюрреров но и смысл действий. Вот он сидит в гостинной магнат, а вот теперь начало его пути, а вот он опять богач. И события вообще не обладают плавностью перехода. Не могу понять что? где? и когда?)
Но книгу все же дочитаю,не люблю бросать начатое.к тому же думаю к середине раскрутиться должно все))
Читать сложно. Это точно. Текст порой совершенно бессмысленный, рваный какой-то. Но вот тема...
да тема однозначно стоящая,и интересная, получше бы ее изложить,историю эту,шедевр бы вышел, я фильм еще тоже не смотрела, также после книги хочу,все надежды на фильм.
Для меня "Список Шиндлера" капитально тяжелый фильм. Смотреть его спокойно я не могу,хотя я вообще не отличаюсь слезливостью и вообще жалко мне кого крайне редко.
Надюш, запасайся пачкой платков, когда сядешь смотреть. Я фильм смотрела лет сто назад, когда он только-только вышел, потом дёрнул чёрт - пересматривала. И каждый раз - как впропасть.
Но, правда, книга прочиталась на одном дыхании, даже никакие шероховатости в глаза не бросались.
Спасибо за совет, Тусик! Жду, когда мне фирменный диск одолжат для просмотра. Не хочу на компе смотреть.
Я погоджуюся з автором статті в тому пункті, що манера написання книги дуже складна для розуміння. Приходилось перечитувати по кілька раз деякі абзаци. І мабуть причина не в перекладі, тому що читала українською