Больше рецензий

ElenaKapitokhina

Эксперт

Перечип не эксперт, Перечип — птица.

27 ноября 2022 г. 18:16

576

4.5 Гайдзин о гайдзинах

Один умный человек (конкретизирую: прошаренный японист и переводчик sartreuse ), сподвигнувший меня на азиатский челлендж, в рамках которого я сейчас глотаю всякую околояпонщину, сказал: чтобы погрузиться в атмосферу Японии, надо читать про Японию японское, а не иностранное. Вместо Клавелла, к примеру, Ёсикаву. Всё то же самое, только без пляшущего иностранца в центре повествования. К сожалению, выискивать гайдзинов для четвёртого пункта челленджа в нечитанных книгах Ёсикавы не представлялось возможным, поэтому пришлось продолжить читать Клавелла, и не по порядку, как мне бы того хотелось, а перескочив сразу пару столетий через «Тай-Пэн» (который, впрочем, тоже о гайдзинах, но в Китае).

И вот лишь после более пристального знакомства с японским мировоззрением и мифологией для меня стало очевидным то, что атмосфера клавелловских романов – не японская. Только что в статье на хайкупедии мне попадалась фраза: «Мурасаки простили бы отступление от правды характера, от достоверности образа, но не простили бы погрешности против вкуса, не простили бы отсутствия изысканности». А ведь изысканность – это именно то то, чего нет у Клавелла. Как ни крути, его романы – это романы иностранца, и в первую очередь – об иностранцах. Романы донельзя остросюжетные, захватывающие, читающиеся взахлёб на одном дыхании, но не японские. В то же время Японии и японцам на своих страницах Клавелл отводит значительное, а то и большее место. Только это Япония в его представлении, этакая японская мечта.

Единственное, что мне не понравилось (разумеется, помимо отсутствия изысканности) — это то, что в сравнении с читанным летом «Сёгуном» в «Гайдзине» главные действующие лица – иностранцы. Нет, есть, конечно, и Ёси, и революционеры-сиси с идеологией Сонно Дзёи, и официальный сёгун-мальчишка, и дом императора маячит на горизонте. Отдельный жирный плюс в карму Клавелла уходит за умение так описать все стороны конфликта, что читателю невозможно выбрать какую-то одну сторону и болеть только за неё — тут сочувствуешь всем: Ёси, сиси, гайдзинам. Всем, у кого в принципе есть головы на плечах. Но в центре сюжета в этой книге отношения между иностранцами (а не японцев с японцами или же японцев с гайдзинами), личности множества иностранцев подробно раскрыты, в отличие от японцев. И понятно, что когда ты берёшь книгу с надеждой, что вот сейчас будет Япония хотя бы на уровне «Сёгуна», ожидания не оправдываются. С другой стороны, пока что о примерной истории Японии Нового времени я знаю исключительно из романов Клавелла, за что ему, конечно же, большое спасибо.

На либе я видел много гневных рецензий типа «Так пошло, что не смог дочитать». Не пошло – нормально. Единственное, что вызывает вопрос – это удовольствие женщины, которую лишают девственности. Ну не бывает такого, мужики. Только если она сама себя раньше девственности не лишила (впрочем, у Анжелики были такие хорошие наставницы, что очень может быть). По поводу Анжелики в принципе хочется сказать, что она необычайно сильная и умная девушка, и пусть многим её преображение из наивной девчонки в прозорливую хитрую женщину покажется нереальным – но таки оно было постепенным, происходило на глазах у читателя, и если читателю не приходилось самому резко умнеть, то, понятное дело, ему есть, чему завидовать.

А что касается натуралистичных сцен, у Клавелла в этом романе есть два совершенно потрясающих описания внутриполостных операций! В первом, в самом начале, доктору приходится забалтывать своего импровизированного ассистента, чтобы тот не грохнулся в обморок, и напряжение такое, что прямо ух!

И пара актуальных цитат:

…не доверяйте государям, чиновникам и генералам, они сошлются на государственную необходимость, проливая вашу кровь с безопасного расстояния.

Когда же я услышал этот отрывок, мне показалось, что я слушаю не аудиокнигу, а какой-то подкаст на ютубе:

…Чёрт бы побрал эту войну! А также всех политиков, и Линкольна — первого. Это же надо сказать такое, и не где-нибудь, а в мартовской речи по случаю вступления на пост президента: «…эта страна принадлежит её народу, и всякий раз, когда он устанет от своего правительства, он может воспользоваться своим конституционным правом, чтобы сменить его, либо своим революционным правом, чтобы распустить или свергнуть его...»
Звучит по меньшей мере как подстрекательство! Если эта идея распространится в Европе!.. Бог мой! Ужасно! Война с Америкой может вспыхнуть в любой день...»

Отдельно хочется сказать, что это вторая после «Икара» Фигероа книга в исполнении Михаила Рослякова, которую можно с удовольствием слушать. Во всех остальных книгах, которые я слушал в его исполнении, ему никак не удавалось попасть в тональность произведения. Самый эпик фэйл у него был с «К востоку от Эдема», который я в принципе не смог слушать и взял читать бумажку. Но как бы хорошо ни читал Росляков здесь героев на разные лады, и как бы хорошо ни воспроизводил интонации, к начитке он подошёл вовсе без подготовки, и все даймё и сёгуны у него были с ударением на ё. Не могу не сравнить с во всех отношениях блестяще начитанным Иваном Литвиновым «Сёгуном». В то же время он определённо лучше Ирины Воробьёвой, понапридумывавшей тьму своих собственных ударений в японских словах в «Стоне горы» Кавабаты, и начитавшей старинные японские повести Валерии Лебедевой, у которой с ударениями получше, но которая так боится неправильно произнести японизмы, что безмерно их растягивает, подчёркивая гласную в каждом слоге, так что все предударные и послеударные забывают, как это вообще – редуцироваться…

Канал на Дзене: https://dzen.ru/id/63653e665947c67d87cd9e10

Школьная вселенная, анархоптах нраволожит.

Канал на Дзене