Больше рецензий

22 октября 2022 г. 10:34

73

5 Ворон - это приговор Судьбы, страдание души

В 1845 году была написана поэма "Ворон" - мистическое произведение Эдгара По, наполненное тоской от потери возлюбленной, ангелоподобной Ленор. Все мысли о ней, единственной, незабываемой... Полночь, тихие шаги, стук в двери, мрачный декабрь - всё таинственно и страшно, а утро далеко,- ужас от шелеста пурпурной шторы: "Кто-то входит в дом ко мне!" Вглядываясь в ночную тьму, не видя ничего, - только застывшая тишина, только губы шепчут: "Ленор". Эдгар По настолько точно передаёт состояние героя поэмы, его страдание, стремление найти выход из глубокой тоски - "малыми средствами" поэмы,- это, конечно, шедевр, который уже 177 лет привлекает переводчиков из разных стран. Образ ворона- зловещий, гордый, непреклонный,- повторяемое в поэме "Nevermore", уже само по себе несёт смысловую нагрузку, поэтому некоторые поэты- переводчики оставляют это слово без перевода, в английском варианте. Самое главное при переводе- передать настроение оригинальной поэмы- это удаётся далеко не всегда, - в этом случае у читателя есть возможность выбирать переводы поэтов 19- 21 веков. Есть переводы ,вообще далёкие от оригинала и по настроению, и по смыслу, а в 2000-е годы некоторые "поэты" широко использовали мат,- нет цензуры- всё можно. В основном, наиболее аккуратно и точно сделали переводы этой поэмы на русский язык лучшие поэты 19 века - Бальмонт, Брюсов. Мережковский, Андреевский. Эта непростая поэма заставляет задуматься в тиши над "играми Фортуны", восхититься талантом стихотворца.