Больше рецензий

16 июля 2013 г. 22:57

56

4

Пыталась я читать перевод. Было это пару лет назад. Не пошло. Книга показалась скучной и совершенно бессмысленной. Но мне попала в руки аудиоверсия на польском языке. И я даже сама удивилась насколько книга оказалась увлекательной. Оторваться было сложно.
Да, конечно, «конец света так и не наступил», но то, что происходило в жизни Рейневана на конец света было вполне похоже. Настолько ярко, с юмором и непередаваемым ощущением серьезности, с которой автор преподносит читателю невероятные шутки, что порой смешно неимоверно. Конечно, как в любой книге есть и трагизм, и мораль, и то, что заставляет задуматься. Возможно, что Средневековье никогда таким не было, а может, как раз именно таким и было. Но в любом случае, даже если учесть, что я явно поняла где-то процентов 80 текста, все равно, куда как лучше воспринималось, чем в первый раз, когда пыталась я читать на русском. Потому как, есть какие-то моменты, которые понимаешь интуитивно, но в переводе они теряются. Так что, друзья, кто еще не читал, пожалуй, стоит приобщиться.
Но разве можно пройти мимо книги, которая начинается так…
«Koniec świata w Roku Pańskim 1420 nie nastąpił. Nie nastały Dni Kary i Pomsty poprzedzające nadejście Królestwa Bożego. Świat nie zginął i nie spłonął. Przynajmniej nie cały. Ale i tak było wesoło. Zwłaszcza Reinmarowi z Bielawy, zwanemu także Reynevanem, zielarzowi i uczonemu medykowi, spokrewnionemu z wieloma możnymi ówczesnego świata».
Конец света в 1420 году не наступил… Но и так было весело.