Больше рецензий

Kitty

Эксперт

Местный единорожка

15 июня 2013 г. 14:36

145

3

Тяжело далась мне эта книга. С одной стороны, было интересно читать про историю Доминиканской республики, с которой я мало знакома. Но с другой стороны, тут не нашлось ни одного персонажа, которые вызывали бы у меня симпатию, сочувствие либо интерес, а без этого очень тяжело прорываться сквозь повествование. Ну посудите сами.
Урания, которая уехала из дому в Штаты, не сказав своим родственникам ни слова, и почти за 40 лет ни разу не ответив на их телефонные звонки, письма. Даже после инсульта отца она и не подумала приехать к нему. Да, причина для обиды была существенная, но все-таки, наверное, не до такой степени, чтоб разрывать все отношения с семьей. Как-то так неприятно было читать про ее нежелание мириться и издевательства над отцом. Такая себе ледышка, которая смотрит свысока на всех людей, ненавидит их, особенно мужчин, интересуясь в жизни только своей работой да чтением книг про эпоху Трухильо.
Сам тиран Трухильо - самец хоть куда. Жестокий человек, который ни перед чем не остановится. Который относится к своим людям, как к кучке скота или животных. То приближая к себе, то отдаляя, то стравливая между собой, чтобы проверить на верность. Он берет любую приглянувшуюся ему женщину, будь то даже жена или дочь одного из лучших и верных подчиненных. И они в свою очередь должны почитать это за честь - ведь сам Хозяин снизошел до них своим вниманием.
Ну и все остальные подчиненные Генералиссимуса - просто свора собак, которые на женщин смотрят исключительно как кобели на сук и которые бегают на задних лапках перед Хозяином, с благодарностью принимая любое внимание - будь то пинок или похвала.
Да и сама книга какая-то неприятная, грубая. Не столько из-за описываемых событий - это ведь история, и приукрасить ее было бы ошибкой. Но столько из-за стиля повествования. Я ненавижу повторения в книге, а тут их такая тьма, что я еле читала. Автор описывает одни и те же события от лица разных персонажей, причем некоторые моменты просто повторяются слово в слово. К тому же во время многих диалогов создавалось впечатление, что собеседники друг друга не слушают и отвечают друг другу невпопад, говоря о абсолютно разных вещах. Но крайней мере, довольно часто я теряла логику разговора. Хотя, возможно, в этом стоит винить прелести перевода.