Больше рецензий

commeavant

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

29 мая 2013 г. 02:47

979

5

«Я люблю романы Мопина за те же качества, за которые люблю романы Дикенса.»
Кристофер Ишервуд


"Городские истории" Армистеда Мопина за 36 лет обрели культовый статус. 8 книг, три сезона мини-сериала, два мюзикла, миллионы поклонников всех возрастов по всему миру. Аллея Мадригал в Лондоне и приют для бездомных "Мадригал Хаус" в Бруклине названы в честь героини романов миссис Мадригал. В путеводители по Сан-Франциско включают описания мест, которые якобы вдохновили Мопина на создание знаменитого дома 28 Barbary Lane. По трогательному признанию автора,

Some readers speak of Tales as if it’s a family album, a text to be reexamined in times of celebration, illness, or grief. (One woman left me wordless when she told me her brother had been buried with the book). Others report that Tales has become entangled in their own romantic lives—having received it from a suitor, say, or shared it with someone in bed, or lost custody of it in a messy divorce.

Некоторые читатели говорят об "Историях" как о семейном альбоме, тексте, который перечитывают во времена радости, болезни или горя. (Я потерял дар речи, когда одна женщина сообщила, что её брат был похоронен вместе с книгой.) Другие признаются, что книга была вовлечёна в их собственные любовные приключения: скажем, получили её от поклонника, или делились ею в постели, или утратили её при разводе.


Подобно романистам 19 века, в первую очередь, Диккенсу, Мопин печатал свой роман по главам в 1976 году в еженедельной газете San Francisco Chronicle. Читатели могли следить за происходящими практически по соседству историями жителей дома 28 по Барбари Лейн и развитием их характеров, узнавать свой город в каждом повороте сюжета. Роман предельно реалистичен, герои вырисовываются практически во плоти, чему немало поспособствовал мини-сериал 1993 года с моментально врезающейся в память главной музыкальной темой. (Не знаю, повезло мне или нет посмотреть сериал перед чтением книги, но теперь герои немыслимы в иных воплощениях, а музыка идеально попадает в чуть ностальгическое настроение романа.)

1976 год. Мэри Энн Синглтон, наивная девушка из Кливленда, приезжает в Сан-Франциско на несколько дней, но решает остаться в городе навсегда, чтобы изменить свою жизнь, найти приключения, новую работу и дом. Она селится в доме 28 по Барбари Лейн и знакомится с его обитателями: эксцентричная домовладелица Анна Мадригал, выращивающая коноплю на заднем дворе, хиппующая и жизнерадостная копирайтер Мона Рамси, её друг милый и дружелюбный гей Майкл "Маус" Толливер, и бабник без планов на будущее Брайан. Богатые калифорницы также появляются в жизни Мэри Энн: босс Эдгар Халсион, его дочь Диди Халсион-Дэй и её муж со странным именем Бичем Дэй. Непростые отношения героев романа, становление Мэри Энн как личности и части семьи дома 28 по Барбари Лейн, а также тайна миссис Мадригал составляют основу романа "Городские истории", первого из цикла. Реализм, достоверное изображение эпохи, живые герои, усиливающаяся к концу интрига — роман затягивает, как самая лучшая классическая мыльная опера, но читается удивительно легко. Чистосердечно признаюсь в абсолютной любви к дому 28 по Барбари Лейн и Сан-Франциско 70ых.

Публикую перевод романа по главам в своём ЖЖ.

Комментарии


Дима, убедил: буду читать (тем более, что хочется чем-то таким разбавить Бодрияровское «Общество потребления», а «Душевные смуты…» Музиля (ура-ура-ура!) закончились).


Ага, щаз, размечтался: на русский он вообще не был переведён, да?


Верно, не был. Но язык очень простой, много диалогов. (Или можешь начать с сериала, хотя он тоже никак на русский не переводился.)


Скачал и первые страницы пробираюсь с переменным успехом. Посмотрим, может, смогу всю книжку прочесть… *___*


Удачи, Валер! Буду надеяться, что тебе понравится:)


Ох уж этот Музиль-обманщик! Начинал читать "Душевные смуты..." с надеждой на скандалы-интриги-позорища школы для мальчиков, а оказалась какая-то мутная тина.


Вот в том-то и дело! Пиздострадания автора, облечённые в форму нравоучительной хни.