Больше рецензий

osservato

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

15 марта 2013 г. 16:58

157

4

Сразу оговорюсь, что читала только Чосера и Хенрисона, а на Вильяма нашего Шекспира сил замахнуться не хватило. Как видно из названия под одной обложкой три произведения разных писателей, объединенные одной темой.
Существовала некая средневековая легенда о Троиле и Крессиде, по всей видимости, позднейшее добавление к сказаниям о Троянской войне. Троянский царевич влюбляется в молодую вдову, дочь жреца, бежавшего во вражеский лагерь. Дядя? Крессиды Пандар сводит царевича с ней, но потом та вынуждена уехать к своему отцу, где изменяет Троилу. Это, собственно, весь сюжет.
Вики подсказывает, что Чосер при написании своей единственной завершенной поэмы опирался на поэму Бокаччо "Филострато", о чем сам автор, впрочем, не упоминает,зато на эту тему имеется статья К.Льюиса "Что Чосер сделал с "Филострато", а Шекспир, в свою очередь, при написании своей пьесы использовал творение Чосера.
Честно говоря, именно как историческое произведение мне поэма малоинтересна, поскольку в событиях Троянской войны я не понимаю. Зато, если вы желаете заговорить зубы какой-нибудь вдовушке и успешно склонить ее к чему-нибудь забавному, то Чосера стоит читать в первую очередь. Хоть он, проказник, предупреждает, что сам в этом деле несостоятелен (по безобразию), но вот его Пандар - этот персонаж почище всякой дуэньи в состоянии развести любую на что угодно. Острый на язык, предприимчивый, шустрый - и с посланием метнуться, и со свечкой постоять. Троил - другое дело. Царевич, мужественный и брутальный по описаниям, так и норовит невзначай упасть в обморок и пару часиков полежать. Хотя, может, у него авитаминоз. Во всяком случае изнемогал он, кажется, половину поэмы - ясное дело, прелестница отыскала в итоге себе более здорового.
К этому изданию прилагается статья А.Н. Горбунова (она же входит в его книгу Чосер средневековый ), очень подробная, со всеми историческими ссылками - кто, когда, где упоминает данные персонажи, как менялась трактовка, что привнес Чосер, реминисценции на произведения других писателей ("Утешение философией", "Божественная комедия"). В общем, достаточно подробный почти постраничный анализ.
Роберт Хенрисон - первый крупный шотландский поэт, до Бернса один из лучших. Под сильным влияние Чосера написал продолжение к "Троилу и Крессиде" - "Завещание Крессиды"(это, кажется, единственный русский перевод его произведений вообще). Если вкратце, Крессида прогневала богов и окончила дни в приюте для прокаженных, таким образом понеся наказание за измену. Перед смертью она встречает Троила, который ее в обезображенном облике не узнает. Поэма завершается завещанием Крессиды (она завещает свое тело червям и жабам, золото - нищим, душу - богине Диане) и авторским назиданием дамам, что, мол, никогда так не делайте.
photo fea7012a-26ad-45e1-ab12-8fd858c8f5dd_zpsf6724134.jpg
З.Ы. Книга на полке в формате дежавю.