Больше рецензий

Ms_Luck

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

16 января 2021 г. 10:59

388

3 Суровая реальность китайских мигрантов

Произведение мне напомнило роман Джин Квок "Девушка в переводе", который мне понравился, поэтому я была заинтересована.
Опишу особенности текста Эми Тан:
- рваное повествование, в центре которого несколько героев - матерей и дочерей, которые не в хронологическом порядке рассказывают свои истории, некоторые из них написаны будто завуалированным языком, есть метафоричные элементы, из-за чего общая картина событий складывается туговато и не сразу, но в итоге всё закольцовывается, концовка оставляет надежду.

Я знаю, что значит молчать, слушать и смотреть, как будто твоя собственная жизнь только сон. Если не хочется смотреть, можно закрыть глаза. Но что делать, когда не хочется слушать? Я до сих пор слышу то, что случилось более шестидесяти лет назад.

- в сюжете показан ворох семейных проблем, социальных неурядиц и тяжёлой жизни, наглядно видны принципы воспитания детей в Китае (которые отличаются от европейских или российских реалий), основное препятствие - непонимание друг друга и конфликт поколений.

— Почему ты не любишь меня такой, какая я есть? Я не гений! Я не могу играть на пианино! И если бы даже я могла, я не пошла бы на телевидение, заплати ты мне хоть миллион долларов! — заплакала я.
Мама залепила мне пощечину.
— Кто просить тебя гений быть?! — крикнула она. — Просить только хорошо стараться. Ради твое же благо. Ты думаешь, я хочу ты быть гений? Хнн! Еще чего! Кто тебя просить!
— Какая неблагодарность, — услышала я, как она ворчит про себя по-китайски. — Будь у нее столько таланта, сколько норова, она уже сейчас была бы знаменита.

Попо сказала, что я уже больше не ребенок и теперь мне нельзя ни шуметь, ни бегать, ни садиться на землю, чтобы поймать кузнечика. Нельзя и плакать, если мне что-то не нравится. Я должна молчать и слушаться старших. А если я не буду слушаться, сказала Попо, то она отрежет мне волосы и отправит в то место, где живут буддийские монахини.

- по атмосфере это очень печальная книга, полная трагизма, боли и натянутого оптимизма, который мне больше не нравится, смирение и терпение в ответ на несправедливость мне не понять, героини драматичны, у них в душе скрываются несбывшиеся мечты, вместе с тем они пытаются стать сильными, пережить трудности, а мужчины показаны часто в негативном свете.

Моя мать знает, как попасть по нерву. И боль, которую я при этом испытываю, гораздо хуже любого другого страдания. Потому что мама умеет наносить молниеносные — как электрический разряд — удары, которые не забываются.

Ты должна стоять пряменько и слушать, что тебе говорит стоящая рядом с тобой мама. Это единственный способ вырасти прямой и сильной. Но если ты отворачиваешься, чтобы слушать других людей, ты вырастешь кривой и слабой. Первый же сильный ветер повалит тебя, и ты станешь как ползущий по земле сорняк, который цепляется за всё и мотается в разные стороны, пока кто-нибудь не вырвет его с корнем и не выбросит прочь.

- встретятся и изумительные детали из китайских поверий, старомодных обрядов, пословиц, местами передаётся ломаный американский через искажение слов, это вносит правдоподобности, но также много специфических национальных особенностей, традиций.

Глядя на заброшенный сад, я вспомнила одно из изречений на записках с предсказанием судьбы из китайского печенья: «Если муж перестает ухаживать за садом, значит, он думает о том, чтобы выдернуть корни». Когда в последний раз Тед подрезал розмарин? А когда в последний раз опрыскивал клумбы средством от улиток?

«Теперь ты видишь, — сказала черепаха, направляясь к пруду, — почему плакать совершенно бесполезно. Твои слезы не смывают твою печаль. Они питают чужую радость. Вот почему ты должна научиться глотать свои слезы».

Когда я была маленькой, она говорила, что если заблудившиеся духи кружат под нашими окнами и воют: «Ву-ву-ву», просясь, чтобы их впустили в дом, значит, скоро пойдет дождь. Она уверяла, что если дважды не проверить перед сном, что двери заперты, то они сами собой раскроются среди ночи. Она утверждала, что, в отличие от зеркала, видит меня насквозь, даже если я нахожусь совсем в другом месте.

Итог
Я не разделила общих восторгов по поводу этой книги. Не самое приятное чтение. В тексте Эми Тан слишком много давящего трагизма, даже оптимистичный финал не смог изменить моё отношение. Не привлекли ни матери, ни дочери. Старые суеверия, легенды и принципы воспитания в Китае мне совсем не близки.
Книга на любителя, если вы не против тяжёлых историй, попробуйте.

Моя мама — вот кто страдал. Она потеряла свое лицо и старалась скрыть это. Но все, что она нашла, оказалось еще большим несчастьем, и в конце концов она уже не могла скрывать это. Больше тут нечего понимать. Это был Китай. Тогда люди так жили и так умирали. У них не было выбора. Они не могли протестовать. Они не могли убежать. Это была их судьба.
Но сейчас у людей есть выбор.

Прочитано в рамках новогоднего флешмоба 2021, за совет спасибо AyaIrini .