Больше рецензий

Senya_KblSb

Эксперт

скОтсон Лайвлиба

14 июля 2020 г. 21:04

726

0 Воскрешение Атлантиды - хороший знак?

Истории надлежит покоиться в секретном месте, куда входить имеют право лишь единицы, избранные. [...]Атлантида и всё, чему она может научить, поднимет на смех современную религию

Нефтедобывающая компания в ходе работ в Антарктике натыкается на "нечто". Затонувшая Атлантида оживает? Огромное количество сверх-углерода, гарантирующее владельцам в современном мире безбедную старость даже правнукам? Тайное послание на неизвестном языке - предупреждение или разгадка всех тайн мироздания?
Информация опасная, богатства несусветные. Политики собрали сильнейшие умы мира, военных, и, конечно, "вождей" религии для совместной работы. Увы, цели у сторон разные.

Ад разразится в шесть вечера - в следующий четверг. А накала настигнет в субботнюю полночь. В воскресенье же...У Бога выходной

В это же время с Землёй начинает твориться что-то невообразимое. Человек вторгся в "прошлое", тщательно упрятанное силами природы. Землетрясения, энергетические волны. Что это - реакция Земли или разрушающая сила Солнца? Страшнее всего то, что по утверждению Хаккета, профессора физики, времени разбираться в этом вопросе почти не осталось. Кажется, человечеству грозит очередной виток проверки на выживание. Кроется ли рецепт спасения в найденных текстах и сможет ли их расшифровать профессор Скотт?

Похоже, Бог решил повторить эксперимент и сотворить мир заново. На "всё про всё" у команды учёных не больше семи дней.

Здесь есть всё: мировая мифология, лингвистические загадки, футуристические предпосылки, увлекательные связи между цивилизациями. Это прекрасный...

Сценарий! Сценарий к фильму - эдакой смеси "Послезавтра" и "Сокровищ нации", например, или "Кода Да Винчи", с примесью "Дня, когда земля остановилась". (и почему-то вспомнилась " «Стая» Франк Шетцинг - на мой взгляд в разы лучше, как литературное исполнение, хотя тоже тянуло на фильмец)
"Безумный учёный" на фоне надвигающегося апокалипсиса. Детально описанные декорации и спецэффекты. Перемещения из пустыни во льды, а затем в тропики за считанные часы. Вертолёты, Белый дом и Папа Римский. Нереально дорогие интернациональные программы и проекты.

А вот как книгу, читать было как-то...пресно. Технотриллер, да, наверное. Но общей идеи, линии для меня нет. Начало про одно, финал - совершенно про другое: живые атланты, природные катаклизмы, выкашивающие "туземцев" бандиты. Вроде бы про Атлантиду, но вообще-то и это как будто боковая тема. Большое количество героев, из которых сложно выделить "главных", так как по сути нет раскрытия характера - знания, и отношение к работе. Пожалуй, и всё.

То есть, мне видится это интересным частями, блоками для интересующихся (древние культуры, языковые семьи, физика и волновые теории, история, мифология, зарождение религии и так далее)

Под шквалом огня не бывает атеистов

Действительно, когда творится что-то неподвластное, наступает конец света, ничего не остаётся, как помолиться.
Я бы очень не рекомендовала читать эту книгу людям с глубокими религиозными убеждениями, остро реагирующим на теории создания мира и живого. Достаточно мощные "анти-религиозные" идеи на научной платформе скорее всего сильно испортят впечатления и вызовут внутренние противоречия

Думаю, людям, засыпающим над учебником органической химии, перечислениями древнеегипетских династий, размышлениями о солнечной активности и движением литосферных плит, деталями различий клинописи, описанием чисел апокалипсиса и шкалы Фибоначчи....читать будет утомительно. Текст включает в себя много "узконаправленных" терминов и информации в формате, далёком от "для чайников"

Вот бы вернуться в кровать и начать день заново. Он жаждал почувствовать, как с заходом солнца всё остаётся позади. Но здесь, в Антарктике, ждать заката пришлось бы целых шесть недель

И всё же как чудесно украшал лёгкий налёт здравого и доброго сарказма

***Скотсонские шарики шерсти
(кажется уже традицией,что расчешу любую манту)

С того, кто выблевал в океан, взимается штраф за загрязнение окружающей среды

Ох уж эти русские....

Лустгартен попытался остановить русских, но те просто отмахнулись от него. А некоторое время спустя предложили ему отведать жареной мамонтятины

Но не всё так плохо, господа! Вшивый патриотизм взыграл таки в душе этих варваров с жирными от мяса лицами: представляем раскопки у пирамид в Египте, арабов-арабов, амар охрану-охрану (напоминаю, 2012 год)

Двое из Департамента тоже подошли поближе. Один с кем-то разговаривал по рации. На плечах у обоих поблескивали чёрные "Калашниковы"

пусть мы и жрём все окаменелости, что найдём, но АК - наше всё! Г-гордость

- Поясню на примере. Я показываю фотографию Москвы - что первое приходит вам на ум?
- Водка.
- Картошка

"Когда ты умер, ты об этом не знаешь, только другим тяжело. То же самое, когда ты тупой"
В 2012 году Новембер 19 лет, то есть родилась она где-то в районе 1993-го...
Откуда такое-то...

Что такое видеокассета?

спросила она (сидя в 2012 году). Ну бывает, да? Этот человек, если что, единственный, кто знал, как подключить телефоны и камеры, чтобы состоялся "телемост" с несколькими участниками, колдовал над аппаратурой, проводами и вообще, "на ты" с видео-проекторами для встреч....хорошо, что дело не зашло в наш ЦУП в Королёве...там вообще до сих пор перфокарты используют для передачи заданий.

Страна басков! Это в Испании. Там тьма террористов, правильно?

спросила она, девушка-помощник величайшего антрополога лингвистики и культуры, знающая языковые группы и их градации, развитие и механику. Ну да, куда там до Испании-то...."Блохи на брюхе слона, точнее, подергивания на блошиных задницах", вспоминая фразочку Пирса. А Россия - это где жрут мамонтов!

Для самых маленьких Майор Скотсон рассказывает сказку про паровозик переводчика, который нэ смог.
Конечно, названия частенько - не решение переводчика.
Поэтому просто: в оригинале это "Decipher". И обложка оригинала с "заманушкой"
картинка Senya_KblSb
как по мне, гораздо сильнее отображает содержание. И не зациклит случайно на Атлантиде...ну да ладно. Знаю, тут мнения расходятся

Моя версия от Ю. Волковой и С. Самуйлова
Меня возмущают переводчики, которые ленятся переводить "иностранщину" на русский до конца.
Возмущают меньше, когда это раз-два момента в книге. Но когда на этом выстраивается логика или эффекты масштабности - я горю!
Живя в России, мой мозг оперирует метрической системой. Да, я, увы, по среди ночи не вспомню, что в одной миле 1.069 километра. Каюсь. И даже если...при фразе 10 миль ещё можно быстрёхонько и грубёхонько прикинуть, что это "чуток больше" 10 км, то в моменты "выхода айсберга в ЦЕЛЫХ 50 миль" и на "высоте в пять тысяч семьсот пятьдесят девять футов" - все легко понимают при чтении, о каких величинах идёт речь, и восхитившись, читают дальше?

Но это не предел. Здесь предел (читай, беспредел) наступил в моменте, когда:

Три мили? То есть по меньшей мере пять километров!

и

Температура поднялась до тридцати градусов по Цельсию, а ещё не было и восьми утра

да что б тебя!
Или вот же....люди, которые живут в другой метрике внезапно

Скажи, сколько километров между добром и злом?

- предположу, что примерно 1,069 километра.

Нелёгкая работа - делать перевод на тему языков.
Здесь один из хороших примеров, когда логика адаптирована:

В слове "столы" буква "ы" означает, что столов несколько. Только и всего. Сама по себе "ы" не имеет к множественному числу никакого отношения. "С" не какая-то часть собаки, допустим, нога, а дар - не разновидность жара. И хоть если прочитать "жар" наоборот, то получится "раж", жар и раж - совершенно разные понятия

русские слова, да и пример с "ы" - очевидно русский вариант.

Но так как великий и прекрасный профессор Скотт много вещал о языке и тонкостях вообще, товарищи переводчики подустали адаптировать. Поэтому, пожалуйте:

В нашем языке одни буквы встречаются чаще, другие реже. Например, буква "Е" используется намного чаще, чем "Z"

о чём речь? в русском языке буквы "Z" как бэ и нет. Если что, то действительно, в русском буква "Е" почти в 8 раз употребляется чаще, чем "З". К чему игры с Z?
Миновав экватор книги, ребята совсем устали:

они вдруг обнаружили, что не могут пользоваться нынешними современными представлениями о суффиксах и префиксах для объяснения найденных в тексте языковых моделей. Другими словами, буквы в начале слов вроде "без" в слове "бездействие", или в конце, как "less" в слове "motion-less", это либо префиксы, либо суффиксы

Очень грустно, что сил на поиски слов-примеров в родном языке для пояснения ошибки в случае с детерминативами, у переводчиков не нашлось. Ведь столЪ, окнО, водА - не самые популярные слова... Ну или времени на изучение явления детерминатива.

Кроме того ряд путаницы при переводе физических терминов и процессов. Допущу, что есть ряд неточностей в толкованиях исторических "фактов". Но здесь местами встречаются и ляпы от автора.
Да, текст прямо таки напичкан специфическими деталями, но ведь это плачу на "техно"

Комментарии


Очень грустно, что сил на поиски слов-примеров в родном языке для пояснения ошибки в случае с детерминативами, у переводчиков не нашлось.

Пошла гуглить, что это за явления такие