Больше рецензий

Sebastian_Knight

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

18 марта 2020 г. 13:22

203

5 Из романа Конрада исчез «нигер»

В 1897 году польский эмигрант Йозеф Коженевский, он же Джозеф Конрад, опубликовал в лондонском издательстве «Хайнеманн» роман «Нигер с «Нарцисса».

Это произведение рассказывает о чернокожем моряке Джемсе Уэйте, который не успев наняться на судно, тут же стал симулировать болезнь. Пока остальная команда ревностно выполняет должностные обязанности, хитрый Джемс лежит на койке и ему зачисляют такие же, как у всех хорошо оплачиваемые человеко-часы. Спустя время он действительно заболевает, вызывая смесь сочувствия и жалости, и превращаясь, как впоследствии выражались критики, в некий тотем, за который до конца плавания борются моряки.

По поводу отношения Конрада к расовому вопросу существует несколько теорий. В сборнике воспоминаний и рассказов писателя «Личное дело», автор послесловия отмечает: «Во времена, когда превосходство одной нации над другими имело вполне общепринятое «научное» обоснование, Конрад проявляет поистине удивительную непредвзятость». В другой монографии «Люди и кирпичи», ориентированной скорее на архитектуру, а не литературоведение, встречается противоположная оценка: «Несмотря на попытки Конрада разоблачить жестокость колониальной политики, его слог проникнут тем же презрением к африканцам, которое и породило ужас Бельгийского Конго».

Пожалуй, оба автора преувеличивают. Перебравшись в Великобританию, Конрад ассимилировал взгляды, которые бытовали среди людей его круга – представителей среднего и высшего общества, интеллектуалов и политиков – и использовал их при описании чернокожих. Не будет преувеличением сказать, что в первую очередь Конрад был художником. Главной своей обязанностью он считал достоверное изображение окружающего его мира и если в те годы афроамериканцев называли «нигерами» и приписывали им такие качества как хитрость, лень и внешнюю непривлекательность, значит, так об этом и следовало писать.

Однако шли годы и общество менялось. Слово nigger («нигер») стало оскорблением, за которое можно попасть под суд, при этом слово nigga («нига»), близкое ему по смыслу, звучанию и написанию, напротив, в среде афроамериканцев получило широкое распространение и положительный коннотат. Конрад не предвидел этих социальных сдвигов и лингвистических вывертов и его «Нигер с «Нарцисса»» стал исчезать из университетских и школьных программ. Но и этого оказалось недостаточно. В 2009 году издательство «WordBridge Publishing» предприняло знаменательный шаг и начало переиздавать роман Конрада в новой редакции, заменив постоянно встречавшееся по ходу повествования слово «нигер» на цензурную купюру в виде «N-word» («слово на Н»). В результате в тексте должны были появиться фрагменты вроде этого: «Удивленный гул, слабый гул, в котором прозвучал точно в подавленном бормотанье слово «N-word», пробежал по палубе и исчез в ночи. «N-word», казалось, ничего не слышал. Он не двигался, ритмически покачиваясь на месте. Через минуту он спокойно произнес: – Меня зовут Уэйт, Джемс Уэйт».

Судя по отзывам в интернете, англоговорящие покупатели роман «The N-Word of the Narcissus» («Слово на Н с «Нарцисса») пока не оценили, но возможно, это просто вопрос времени. Как заметил один читатель, в следующих планах издательства, по всей видимости, «Красное и черное», которое переименуют в «Социалист и афроамериканец» и «Моби Дик» (dick как имя нарицательное значит «член»), который будет переиздан под названием «Moby D-word».

Комментарии


Маразм крепчает.
Новости астрономии:
Негритянские правозащищатели требуют заменить расистское название Чёрная Дыра, на толерантное Дыра Афроамериканца.