Больше рецензий

10 января 2020 г. 23:43

204

5 Да здравствует Рождество!

1843 год, уже очень известный 31-летний писатель Чарльз Диккенс в смятении - его последние работы плохо продаются, обруганы критиками, да и поездка в Америку не помогла и не принесла ожидаемого вдохновения. Денег становится всё меньше, а потребностей - всё больше - его жена ждёт пятого ребёнка. Диккенс близок к тому, чтобы уехать во Францию и писать книги о путешествиях. Но однажды во время поездки к сестре в Манчестер, к Диккенсу пришло озарение - и родилась идея книги, которая сейчас считается одним из лучших произведений английской литературы.

В книге “Человек, который изобрёл Рождество” Лес Стендифорд рассказывает о том, как «Рождественская песнь в прозе» Чарльз Диккенс стала одной из самых популярных книг Диккенса, а также наверное самой популярной книгой о Рождестве. И главное - как праздник, который утратил свою значимость и забываться, воскрес в немалой степени благодаря именно этой книге, которая стала буквально символом Рождества для миллионов, помогла возродить праздник, и которую столько раз ставили на сцене и экранизировали.

Книга Диккенса о волшебном преображении Эбинизера Скруджа стала настоящим воплощением “Духа Рождества” и повлияла на восприятие праздника в англоязычной популярной культуре так, что даже в современном мире часто даже самые нерелигиозные люди вспоминают, что смысл праздника в том, чтобы быть вместе с семьёй и близкими людьми, помогать нуждающимся, делиться добром и теплом с окружающими.

Это радостные дни — дни милосердия, доброты, всепрощения. Это единственные дни во всем календаре, когда люди, словно по молчаливому согласию, свободно раскрывают друг другу сердца и видят в своих ближних, — даже в неимущих и обездоленных, — таких же людей, как они сами, бредущих одной с ними дорогой к могиле, а не каких-то существ иной породы, которым подобает идти другим путем. А посему, дядюшка, хотя это верно, что на святках у меня еще ни разу не прибавилось ни одной монетки в кармане, я верю, что рождество приносит мне добро и будет приносить добро, и да здравствует рождество!

(цитата из «Рождественская песнь в прозе» Чарльз Диккенс , но она цитируется и в этой книге тоже)

В книге Стендифорда в краткую биографию Диккенса и его личное отношение с праздником Рождества вплетается история самого праздника в англоязычных странах, а также история издательского бизнеса в Англии во времена Диккенса. Автор собрал данные из многочисленных биографических и исторических источников и рассказал нам в простой и очень увлекательной манере об истории создания такой простой, но одновременно гениальной книги. В результате книга Стендифорда получилась такой же уютной и праздничной, как и "Рождественская песнь".

Мне как человеку, в детстве мало знакомому с западной концепцией Рождества, раньше казалось, что это - сугубо религиозный праздник, который у нас почти и не празднуется, и я помню, какое впечатление на меня произвела в своё время книга Диккенса, а потом и многочисленные её интерпретации. И очень радостно, что такая книга есть, и я её обязательно перечитываю каждое Рождество, чтобы тоже принести в свою жизнь немножко чуда :) А теперь узнала немного больше об её создании и том, что вдохновило Диккенса на это.

Допзадание: рецепт коктейля “Человек, который изобрёл Рождество”:
1 часть эгг-нога - традиционного рождественского напитка, который любил Диккенс
3 части Духа Рождества (Святочный Дух Прошлых Лет, Дух Нынешних Святок и Дух Будущих Святок)
1 часть нищеты, которая частично так вдохновила Диккенса на творчество вообще и на эту книгу в частности
1 часть добра и милосердия
Всё взболтать, подавать с минс-паями, книгой "Рождественская песнь в прозе", пить у камина с пледиком.

Прочитано в рамках игры "Долгая прогулка-2020", январь, основное задание, команда "Читаем за еду"