Больше рецензий

RondaMisspoken

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

3 июня 2019 г. 19:25

1K

4

Для Ирвина Уэлша, обладающего богатым контркультурным наследием, в отличие от многих своих коллег по цеху перенесенные на бумагу истории более, чем близки. Это подтверждает не только его собственная буйная молодость, но и то, что он не теряет из вида героев своих более ранних романов и сборников рассказов, сделавших ему в свое время громкую славу, и продолжает пристально следить за их судьбой, помещая то тут, то там в эпизоды произведений новых. Находя среди пестрящих строками страниц знакомые имена, радуешься им как совершенно реальным друзьям детства из одного двора, разделяющим общие и далеко не всегда приятные воспоминания. Они повзрослели, обзавелись семьями, может, даже и не по одному кругу, сменили временную подработку на серьезную работу, а рейвы и попойки давно остались позади. Возможно, в настоящей жизни все и бывает именно так, но только не у вечно молодого шотландца, который, как и его герои не собирается стареть, что в данном контексте будет сочтено изменой самому себе.
Терри Лоусон давно сменил грузовичок с соками на кэб, разъезжая теперь не только по своему маленькому району, но по всему Эдинбургу: его ни сколько не смущает профессия таксиста в своем среднем возрасте при том, что за плечами у него уже три развода со всеми отягчающими обстоятельствами в виде алиментов. Правда есть у него и неофициальные источники дохода, которые больше, конечно, для души, чем для наживы. Зато чего Джус точно не растерял, так это умения правильно обращаться с девушками, доставляя им при этом максимум удовольствия, не забывая о самом себе и верном друге. Накануне надвигающегося на город урагана Мошонка, о котором трезвонят все новости, Терри подбирает в аэропорту странного американца в деловом костюме и с ирокезом на голове, постоянно чехвостящего по чем зря своего помощника. Панк-бизнесмен оказывается не кем иным, как Рональдом Чекером, отпрыском богатой семьи и звездой реалити-ТВ, известного и на этой стороне океана. В Эдинбург его привело необузданное желание заполучить бутылку редкого сорта виски, и он решает воспользоваться случайным знакомством, нанимая шофера на всю неделю да и еще и по тройной ставке, чтобы заручиться хоть какой-то поддержкой. В то же время один знакомый просит Терри присмотреть за проститутками в своей сауне: не горя особым желанием связываться с бандитским кланом, после долгих раздумий и определенной силы нажима он все-таки соглашается заезжать пару раз в неделю для поддержания порядка. Возможно, история этим бы и закончилась: живыми проститутками, кучей денег и приобретением бесценной бутылки виски, но погода не привыкла считаться с людскими планами, и ураган Мошонка расставляет все по своим местам...
Если вдруг последние произведения сквернословящего засранца заставили читателей подразочароваться особенно в силу кардинальной смены своих героев и неожиданного поворота в сторону Америки и особенностей ее образа жизни, то "Тупая езда" прекрасно поможет от этих неприятных ощущений избавиться, оправдывая по-своему название, которое при дословном переводе представляет собой "хорошую поездку", в том числе, подразумевая сопровождение в путешествии по перипетиям книги такого знатного шофера, как Терри Лоусон, известный поклонникам творчества автора по роману "Клей" о четырех друзьях из одного рабочего района. Продолжая использовать свой неповторимый стиль, когда одни и те же события описываются с разных точек зрения, Уэлш достигает максимального проявления своего мастерства, уже предоставляя слово не просто разным героям примерно одного круга: они теперь совершенно разные и не похожие друг на друга личности, каждый, безусловно, с собственной манерой речи, любимыми словечками и вкусами, привлекающими их внимание. Остроты, сарказм и ирония теперь намного ярче, потому что в них не столько сила бунтующей юности и неповторимое действие сленга, они гораздо более тонкие, изощренные, продуманные, что не остается незамеченным, ведь точно в цель они попадают совершенно без труда. Не перестаешь удивляться его оригинальным сравнениям и метафорам, очень умело сдобренным "нецензурной лексикой" исключительно для связки слов, а не с целью кого-то задеть и обидеть. Причем, кажется, что скорее даже не автор, а сама жизнь, стараясь никого не обидеть, подшучивает над героями романа: настолько живы получаются мизансцены и совпадения, которые при всей своей, на первый взгляд, абсурдности именно так и случаются в повседневности.
И самая большая дилемма в повседневности, как пронести с собой до самого конца весь юношеский запал и максимализм, не поддавшись зацикленному на деньгах и статусе миру взрослых. На примере Терри эта проблема четко обозначивается. Человек не хочет менять себя, подстраиваться под систему, про которую он заранее знает, что та не принесет ему и капли счастья. Перед самим собой он честен от начала и до самого конца - здесь его не упрекнешь в растрате желания жить. Но есть в этой истории и совершенно иная сторона, в которой у главного героя есть дети, толком и не знающие своего отца, потому что он ничего не привнес в их жизнь: дело даже не в деньгах или ином виде материальной помощи, а в воспитании и элементарном внимании, ведь ребенок, к счастью или к сожалению, не выбирает своих родителей и уж тем более не виноват в их грехах, поэтому нет причин лишать его участия и любви. С этой точки зрения Терри не просто неидельный, его и отцом-то назвать крайне проблематично, в крайнем случае подходит только, максимум, - донор спермы. Зато, да, он не подчинился бытовухе и унынию. Но долго ли так будет длится?! Или старость и немощь однажды возьмут свое, заставив задуматься о содеянном и подвести черту. Кто знает?!

Рекомендуется: для пережидания ураганов или другой нелетной погоды.
Опасно: тонким чувствительным натурам с ханжеским характером.