Больше рецензий

katerininna

Эксперт

Кто эксперт? Я эксперт?

2 июня 2019 г. 07:38

1K

1

Это редкостный шлак, я вам скажу. В этом году настолько унылого... мм... чтения у меня еще не было. Я либо напишу очень мало, либо слишком много, потому что относительно этой работы у меня куча мыслей.

Кто есть автор?

Вай-вай про дебют я тоже прочитала, такая женщина умница читала читала про Голландию, а потом бац - и шедевр на полтыщи страниц из под пера как с куста!

Прежде всего, что именно она изучила, чтобы ее книга претендовала на историческую достоверность? Все исторические данные есть в ближайшей википедии, ничего уникального и все поверхностно. Ну да, был там народный суд, были суровые тюрьмы и не менее суровые наказания за то, что сегодня не является преступлением. И все, мадам?

По мне, так автор могла бы наклепать еще сорок-пятьдесят мелких главок ни о чем, но ее вовремя остановили.

Как это написано?

Выглядит как очень старательное школьное сочинение унылой отличницы-старательницы, прочитавшей много стоящих книг. Вот каждая строчка просто кричит: "Я знаю, как писать внушительные и невероятно интеллектуальные книги, посмотрите!" Только интеллектуальностью там не пахнет, хотя автор вроде бы знает все правила.

Но выглядит это примерно так. Представьте, что некая начинающая мастерица знает несколько приемов вязания крючком. Ну, там воздушная петля, столбик с накидом. Однако чтобы развить задатки она не вяжет прихваточки, а берется сразу за кардиган с десятью карманами, лацканами, и множеством деталей.

И вроде бы все у нее получается по схеме, все как в книжке, но все равно не то. Ну не то, не такие гладкие и дружные петли, которые дают искаженную форму, и сразу заметно, что работал новичок.

Марин швыряет в стену второй куссок пирога, и тот, попав в расписной деревенский пейзаж, разлетается в мелкие ошметки, ягоды смородины летят шрапнелью поверх голов мирно пасущихся овечек.

Зачем и кому это нужно на каждой странице и в каждом абзаце? Чтобы добавить мистики или интеллектуальности? Полностью искусственный текст.

Вот и здесь так: полностью искусственные абзацы, старательно выписанные, но так и не ожившие.

Как это переводили?

Возникает вопрос, сам ли автор сидел со словарем синонимов, чтобы "расцветить" свое детище, или постарался переводчик? Невероятно много определений, которые не повторяютя. Вот, мол, сколько я знаю слов.

Ну, переводчик, конечно, тоже старался (или синонимы закончились в словаре). Цацки, залетела, пузо, молодка - это только то, что мне сразу вспомнилось.

Бедный мужик

Он попал в руки не к тому автору, увы. Если бы попал к другому, было бы здорово и половина читательниц влюбилась бы в него по уши. А так он получился невнятным громилой без логики и элементарного разума.

Похотливая героиня с холодами в животе

Я, в отличие от автора, не сильна в истории Голландии, но и мне удивительно и смешно читать о том, как юная девушка стремится раздвинуть ноги хоть перед кем-то, хоть и слугой, лишь бы уже наконец лишиться девственности. Понятно, гормоны существовали и в семнадцатом веке, но это таки перебор.

Помимо оценивания чужих достоинств, она постоянно, вопреки логике, чего-то опасается, куда-то бежит и что-то подозревает.

И еще, той самой загадошность добиваются особым холодком в животе, руках и ногах, внезапной тревогой, шепотками по ночам и прочей ерундой на каждой странице. Жуууткооо, правда?

Все, больше не буду продолжать, иначе я стану такой же старательной авторшей. Темы феминизма, гомосексуализм, расизма подняты, но не раскрыты, однако, садись, пятерка, успокойся.