Больше рецензий

7 декабря 2018 г. 18:29

409

5 Целый мир в небольшой книге

Диана Уинн Джонс продолжает меня поражать. "Моя тётушка - ведьма" - уже седьмая прочитанная мной книга у этого автора, и я снова осталась очень довольна. Кто бы мог подумать, что за такой несуразной обложкой и детским названием (которое, к слову, не является оригинальным и было придумано русскими издателями) скрывается настоящее сокровище! В "Тётушке-ведьме" мы не переносимся в очередной сказочный мир Дианы, действие происходит в знакомой нам всем обстановке, поэтому заголовок моей рецензии скорее образный - в этой книге читатель столкнётся с древней, таинственной магией и по-настоящему живыми героями, благодаря чему реальность произведения кажется глубокой и проработанной, несмотря на то что волшебство здесь прописано лишь штрихами (в этом плане "Моя тётушка - ведьма" похожа на "Рыцаря на золотом коне").

В первую очередь стоит отметить, что по своей атмосфере "Тётушка-ведьма" сильно отличается от других книг Дианы. Большинство из них очень приятные и по-особенному уютные. "Тётушка" же начинается довольно мрачно. Мы знакомимся с главной героиней Мидж, её братом Крисом и их матерью Бетти. Не так давно родители детей собрались разводиться. После одной из ссор отец на машине отправляется в другой городок к своей родственнице Марии и погибает, упав с обрыва в море. Так в семье Лейкер (особенно это касается матери) поселяются чувства горя и вины. Но беда не приходит одна. С тех пор тётушка Мария начинает каждый божий день названивать Лейкерам и упорно зазывать их к себе в гости. В итоге герои оказываются в городке Кренбери-он-Си, в который направлялся их отец и муж перед смертью.

Вот тут-то и начинается самая жуть, ибо Мария вертит Лейкерами, как ей душе угодно. Фактически мать и дети становятся её личной прислугой. При этом приказы тётушка отдаёт весьма своеобразно - говорит, что что-то делать не нужно, рассчитывая на то, что Бетти Лейкер из чувств вежливости, вины и уважения к старости именно так всё и сделает (и, конечно, всё так и происходит). Судя по рецензиям, кому-то это казалось смешным, мне же во время чтения было очень некомфортно и прямо-таки тягостно, героев было просто невероятно жалко.

Если честно, я даже начала бояться за книгу, но, как оказалось, зря. Вскоре акценты в повествовании стали делаться не на эксплуатации Лейкеров, а на городских тайнах. А их в Кренбери немало. Призрак, появляющийся в комнате Криса каждую ночь, безвольные мужчины, похожие зомби, безучастные дети-"клоны" из приюта, бесследно пропавший 20 лет назад Энтони Грин - во всём этом героям предстоит разобраться.

Употребляя слово "герои", я подразумеваю всю семью Лейкеров. Да-да, мать здесь принимает участие в магических приключениях наравне с детьми. По моим личным наблюдениям, для детского и подросткового фэнтези это довольно необычно. Чаще всего родители и ведать не ведают, в какие передряги попадают их чада в свободное время (если, конечно, они сами не обладают волшебной сущностью). Поэтому наблюдать за тем, как Бетти осознаёт, что её детям грозит опасность, и принимает решение действовать, было очень интересно.

В "Тётушке-ведьме" Диана Уинн Джонс под детской обёрткой снова пишет о совсем недетских проблемах. Как и в "Рыцаре на золотом коне", она затрагивает тему развода, однако, к счастью, здесь главная героиня и её брат страдают куда меньше, чем никому не нужная Полли, и главным образом это происходит благодаря адекватной и любящей матери. Основной же темой является проблема равноправия полов. Кто-то пишет, что это книга о феминизме. Если воспринимать феминизм таким, каким он в последнее время предстаёт в обыденном понимании, то я с этим абсолютно не согласна, ведь Диана чёрным по белому пишет, что истинная гармония достигается лишь тогда, когда не происходит перевес ни в одну и ни в другую сторону. Акцент здесь не на феминизме, а именно на необходимости поиска гармонии в отношениях между мужчиной и женщиной. На мой взгляд, очень правильная и здравая мысль.

За что я в частности люблю книги Дианы Уинн Джонс, так это за то что в её книгах все ружья обязательно выстреливают. Не стала исключением и эта книга. Ничто не упоминается просто так, всё имеет своё значение и свою роль, любая маломальская деталь может оказаться важна. Поиск таких зацепок, которые скорее всего раскроются в будущем, доставлял мне особое удовольствие.

Наконец, стоит отметить юмор Дианы. В этой книге он в основном строится на потрясающем слухе тётушки Марии, которой удаётся расслышать даже шёпот на другом этаже. В результате получаются вот такие замечательные диалоги:



— Мы с Мидж пойдем купить порошок от блох, — вызвался Крис. Он хотел что-то мне сообщить, это было по лицу видно. Мама тоже это заметила и велела мне пойти.

— Как ты сказал, дорогой? Какой петушок оглох? — всполошилась тетушка Мария. — Наши соседи не держат кур!

— Ремешок очень плох, а гребешок вообще подох, — буркнул Крис.

Мама проговорила очень громко и отчетливо:

— Крис и Мидж купят к обеду морских гребешков, тетушка.

Не знаю, как выглядели все эти диалоги в оригинале, но, судя по всему, переводчику удалось довольно хорошо передать игру слов.

В качестве заключения могу сказать, что очередная книга Дианы Уинн Джонс не просто не подвела меня, но лишний раз подтвердила, что эта английская сказочница не зря находится в списке моих любимых авторов.