Больше рецензий

Isawald_Hirsche

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

14 ноября 2018 г. 01:45

355

1

Хотелось бы начать с чего-то хорошего - например, с афровенерианца Шака Эбу, но, к сожалению, на этом и придётся закончить. Во-первых, потому что c ним мы надолго распрощаемся. А, во-вторых, потому что при всём том уважении, которое заслуживает Нортон, совершенно неясно, как спустя 5 лет после замечательной "Королевы Солнца", можно было написать такой неловкий, откровенно притянутый за уши, слабый, слабый, слабый роман. Это вроде бы и боевик, но такой себе: как с Ван Даммом, но с Ван Даммом уже из конца 90-х - без души, без огонька.
Благородная тема освобождения угнетённых рабов на одной далёкой-предалёкой планете просто задыхается в нагромождённых друг на друга нелепицах, и судьбу произведения решают во истину фантастические (но отнюдь не научные) случайности: шальной выстрел бластером, заострённый позвонок съеденной рыбы и прочий, развивающийся в геометрической прогрессии, абсурд, озвучивающий главный девиз романа: "Каким-то образом". Каким-то образом враг промахнулся. Каким-то образом ГГ вырвался из пут. Каким-то образом добрался куда ему там надо.
И, наверное, это ещё полбеды, ведь вскоре после начала чтения уже нельзя понять, что же раздражает больше: вот эта вымученность произведения, перевод или редактура. Ознакомившись с внушительным списком переводов Олега Колесникова, остаётся верить в последнее, но факт остаётся фактом: от некоторых абзацев и ломанного, дёрганного синтаксиса в целом глаза начинают кровоточить, и создаётся впечатление, будто весь текст оригинала скормили гугл-переводчику, да так и запустили в печать.

"...она двигалась осторожно, останавливаясь, чтобы хорошенько обнюхать воздух и проинспектировать многочисленную растительность впереди себя". Лошадь (а именно о ней идёт речь) - инспектор? Почему именно "проинспектировать", а не - "изучить", "исследовать"? "Разведать" в конце концов?

"Не сомневался терранец и в том, что животное, на котором он сидел верхом, без всякого сомнения, было приучено на своей природе или тренировками на другой планете разыскивать и уничтожать источник такого запаха, то есть живого састи".

В общем, череду подобных головокружительных оборотов можно наблюдать практически на каждой странице, а это очень сбивает с романтишно-приключенческого настроя. Может быть, именно это мешает главному - настроится на нужный лад, и потому всё творящееся - все эти драки, погони, поиски, разговоры - не вызывают ни малейшего доверия. И стоит ли говорить, что в голову постоянно лезет то Ле Гуин, то "Попытка к бегству"?
Дочитать до конца удаётся тоже каким-то образом, но после этого чувствуешь себя измученным, как космический индеец после битвы со зловонным састи.