Это не сколько-нибудь серьезное лингвистическое исследование. Здесь - субъективные замечания автора, американки русского происхождения, сравнивающей некоторые особенности поведения, восприятия и речи русских и американцев на… Развернуть
Книга поистине страшная, в ней показана бездна, в которую падает человек в военное время. Эта чудовищная воронка заглатывает всех, но каждого по-разному: кто-то находит в себе силы помогать незнакомцу и делится с ним последним,… Развернуть
Отличное издание с примерами и пояснениями. Советую.
Пособие понравилось. Краткая теория по устному переводу, интересная практическая часть. Особенно понравился раздел по культурам и отличиям двух языков, тесты, таблица с переводческими приемами. Всё систематизировано. Не сразу… Развернуть
Случайно наткнулась на книжку, посвященную тем сложностям в употреблении английского языка, с которыми сталкиваются русские. “Русские проблемы в английской речи” за авторством Линн Виссон.
И она не про проблемы с артиклями и… Развернуть
Первая книга такого необычного формата: 1) персональный 2) словарь. Рекомендую, несмотря на такое название (даже мой взгляд сначала скользнул мимо), потому что это не словарь, а скорее сборник статей или пояснений для слов,… Развернуть
Имя Д.И.Ермоловича стало притчей во языцех переводчиков всех мастей: когда начинающие спрашивают, как перевести то или иное название, его отсылают именно к этой книге. Выпущенная в 2002 году, она не теряет своей актуальности, и,… Развернуть
Анатолия Адоскина любители кино могут вспомнить по двум небольшим, но знаковым ролям: во-первых, роль нескладного проверяющего из фильма «Девчата» (помните, «А головной убор, сейчас, между прочим, так не носят!») и длинного… Развернуть
Ох. Мне пока трудно писать рецензии, особенно на нехудожественную литературу. Но я не сдаюсь!
Нашла эту книгу в "Библио-Глобусе", когда крутилась около раздела с литературой, посвящённой переводу и переводоведению. Я не… Развернуть
«Русские и американцы, как правило, по-разному обращаются к поскользнувшемуся прохожему. Русский спросит: «Вам помочь?». Американец же, сообразуясь с «позитивным мышлением», скажет: Are you OK?, Are you all right? Te же вопросы… Развернуть