4,3

Моя оценка

Вы хотите научиться выражать на английском языке любую, даже самую смелую свою мысль? Мгновенно строить фразы любой сложности? Узнать, как на языке Шекспира звучит выражение "все накрылось медным…
Развернуть
Серия: Без репетитора
Издательство: Феникс

Лучшая рецензия на книгу

Chuna

Эксперт

Шапокляк без крыски Лариски

22 февраля 2022 г. 16:40

622

3 Не читать тем, у кого уровень как минимум Pre-Intermediate

В принципе книга написана простым, доступным языком, с хорошими (местами) пояснениями и даже с некоторыми историческими фактами. Но темы настолько поверхностно рассмотрены, что если человек в душе не чает, что такое согласование времён (в книги автор почему-то решил не рассматривать построение предложений с вопросительным словом или с if/whether, хотя в практической части для закрепления такое предложение есть), ни 3-d Cond. (фиг с микс-Cond.). А уж количество шуток-прибауток и многоточий там, где их априори быть не должно резало глаз на протяжении трёхсот страниц. И, что-то мне подсказывает, что если выкинуть из текста все абсолютно ненужные лирические отступления, то книга только выиграет.

ISBN: 978-5-222-21179-3

Год издания: 2013

Язык: Русский

Рецензии

Всего 3
Chuna

Эксперт

Шапокляк без крыски Лариски

22 февраля 2022 г. 16:40

622

3 Не читать тем, у кого уровень как минимум Pre-Intermediate

В принципе книга написана простым, доступным языком, с хорошими (местами) пояснениями и даже с некоторыми историческими фактами. Но темы настолько поверхностно рассмотрены, что если человек в душе не чает, что такое согласование времён (в книги автор почему-то решил не рассматривать построение предложений с вопросительным словом или с if/whether, хотя в практической части для закрепления такое предложение есть), ни 3-d Cond. (фиг с микс-Cond.). А уж количество шуток-прибауток и многоточий там, где их априори быть не должно резало глаз на протяжении трёхсот страниц. И, что-то мне подсказывает, что если выкинуть из текста все абсолютно ненужные лирические отступления, то книга только выиграет.

31 октября 2015 г. 22:31

905

3.5

Книга понравилась, да и написана интересно! В книге также присутствуют интересные факты. Например, по поводу идиомы "To make the ends meet" существует особое мнение. В славном городе Чикаго, где, как известно, ранее находились знаменитые чикагские бойни, и первоначально в выражении вместо слова "meet" - встречать - стояло точно так же звучашее "meat" - мясо. Оказывается, чикагские колбасники во время Великой депрессии делали колбасы своеобразным способом: с одного конца колбасу начиняли чистым натуральным мясом (с него же давали покупателям пробовать), в другой же пихали дешевые наполнители. И всё мечтали о светлых временах, когда они оба конца колбасы будут делать из мяса - "make the (both) ends meat". Прилагательное COOL означает "прохладный". Применять COOL как похвалу любят белые,…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 701

Новинки книг

Всего 241