Императрица Цыси. Наложница, изменившая судьбу Китая

Чан Цзюн

SvetlanaAnohina486

Эксперт

Знает всего 33 буквы...

12 апреля 2019 г. 12:58

1K

5 Новая Цыси

Почему новая? А потому, что большинство историков представляют её, как безжалостного и жестокого тирана. Тут же она показана с другой позиции. Конечно не ангелочек с крылышками, но и назвать её безжалостным тираном невозможно. Цыси поистине великая женщина. Как бы ее не обвиняли во всех грехах, но она однозначно сделала много для Китая. При ней в Китае появились железные дороги, телеграф, телефон, электричество. Именно она запретила бинтовать девочкам стопы. Веками над девочками издевались и были не жестокими людьми, а она "безжалостная и жестокая" взяла и запретила эти издевательства. Обо всём этом и не только рассказывается в книге. Повествование на столько увлекательно, что я не могла оторваться. Много нового узнала для себя. А еще я решила, что если в будущем заведу себе…

Развернуть

15 апреля 2017 г. 06:27

801

4 Увлекательнейше про Китай с 1800х гг и европейцев!

С первых строк это произведение начинает затягивать, да куда там затягивать, в него ныряешь прямо с карты. (Карта -это первое, что вы видите, когда раскрываете книгу). Повествование довольно динамичное, насыщенное историческими фактами и персонажами, с китайскими акцентами. Автор сразу приступает к действию, описывает Китай, детство Цыси, ее появление во дворце. Она не забывает юморить, поэтому появляются забавные цитаты британцев и французов, абсолютно уместные. Отдохнули и снова в динамику!

А сколько интересных исторических фактов:

1. Старый летний дворец (находился в Пекине), который уничтожили британцы и французы при разгроме китайской армии в желании открыть больше портов для торговли и миссионеров; 2. Пекинский договор, при котором далёкие и неосвоенные земли (китайцы считали,что…

Развернуть

21 июня 2016 г. 21:55

653

5 За последние полгода это единственная книга, которая не отпускала меня в минуты отдыха - настолько она для меня интересна и значима.

Посредством этой книги автор открывает нам жизнь великой императрицы Цыси. Именно открывает и впускает нас увидеть ее совсем в другом свете, не в том, который преподносят нам сухим языком в учебниках истории Китая. Смысл книги - восстановить дань почтения такой сильной, яркой, инициативной, мудрой и порой жестокой женщине, правящей страной из-за ширмы в течение почти 40 лет. Я не поленилась и пролистала учебники по Истории Китая как российских докторов исторических наук так и западных авторов. Если где и смогли предоставить информацию о личности императрицы Цыси и ее роли в развитии страны - то в самом негативном образе, называя Цыси противницей реформам Китая, кровавым тираном и виновницей гибели императорского Китая. По словам историков создается впечатление будто она лишь только и…

Развернуть

27 марта 2016 г. 19:57

555

Имя автора правильнее передавать по-русски "Чжан Жун", как было при публикации отрывков ее книги "Дикие лебеди" в журнале "Иностранная литература". Когда "Дикие лебеди" и "Мао" вышли отдельными изданиями, имя автора по просьбе ее мужа-англичанина писалось уже "Юн Чжан". Теперь оно записано по-третьему. В результате читатели не понимают, что это один и тот же человек. По-китайски имя пишется 张戎, в современной стандартной транскрипции - Zhang Rong, по-английски - Jung Chang (транскрипция Уэйда-Джайлза, при этом китайский порядок "фамилия - имя" заменен на обратный европейский). Из книги я прочитал только несколько первых страниц, заметил следующее: "конфуцианские аналекты" - на самом деле "Суждения и беседы" Конфуция, конкретный древний памятник (англ. Analects). В русском переводе…

Развернуть

Напишите рецензию!

Текст вашей рецензии...

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 684

Новинки книг

Всего 241