Собрание сочинений в 6 томах. Том 6. Может быть — да, может быть — нет. Леда без лебедя. Новеллы. Пескарские новеллы (сборник)

Габриэле д'Аннунцио

4,5

Моя оценка

Габриэле Д'Аннунцио (настоящая фамилия Рапаньетта; 1863–1938) — итальянский писатель, поэт, драматург и политический деятель, оказавший сильное влияние на русских акмеистов. Произведения писателя…
Развернуть
Издательство: Книжный клуб «КниговеК»

Лучшая рецензия на книгу

4 августа 2018 г. 14:46

4K

4.5 Царевна-Лебедь

Руки милой - пара лебедей - В золоте волос моих ныряют. Все на этом свете из людей Песнь любви поют и повторяют.

Сергей Есенин.

Андрей Тарковский, заметил однажды о любви, что она для мужчины тяжёлая болезнь, подобная почти апокалиптическому потрясению. И правда, для женщины любовь - это скорее выздоровление после экзистенциальной боли томления по вечному, это нежная заря нового мира, где в отливе ночи, обнажаются голубые, лиловые камушки планет и лун, тихие ракушки галактик... Жизнь и любовь для женщины тепло и мучительно-сладко сливаются, и потому, утратить любовь для женщины - сродни утрате жизни и призрачному существовании на девственной земле, светло и каре шумящей дикой травою звёзд. Для мужчины любовь - это грустная, осыпающаяся звёздами бездна ночи, с лебединым росплеском лиловых…

Развернуть

Может быть - да, может быть - нет, роман

Перевод: А. Печковский

Леда без лебедя, повесть

Перевод: Н. Ставровская

Агония, новелла

Перевод: Н. Бронштейн

Смерть Кандии, новелла

Перевод: Н. Бронштейн

Волшебное средство, новелла

Перевод: Н. Бронштейн

Квашня, новелла

Перевод: Н. Бронштейн

Мунджа, новелла

Перевод: Н. Бронштейн

Битва у моста отрывок из пескарской хроники, новелла

Перевод: Н. Бронштейн

Возвращение Турленданы, новелла

Перевод: Н. Бронштейн

Турлендана пьяный, новелла

Перевод: Н. Бронштейн

Операция, новелла

Перевод: Н. Бронштейн

ISBN: 978-5-904656-81-2

Год издания: 2010

Том: 6 из 6

Язык: Русский

Кураторы

Рецензии

Всего 2

4 августа 2018 г. 14:46

4K

4.5 Царевна-Лебедь

Руки милой - пара лебедей - В золоте волос моих ныряют. Все на этом свете из людей Песнь любви поют и повторяют.

Сергей Есенин.

Андрей Тарковский, заметил однажды о любви, что она для мужчины тяжёлая болезнь, подобная почти апокалиптическому потрясению. И правда, для женщины любовь - это скорее выздоровление после экзистенциальной боли томления по вечному, это нежная заря нового мира, где в отливе ночи, обнажаются голубые, лиловые камушки планет и лун, тихие ракушки галактик... Жизнь и любовь для женщины тепло и мучительно-сладко сливаются, и потому, утратить любовь для женщины - сродни утрате жизни и призрачному существовании на девственной земле, светло и каре шумящей дикой травою звёзд. Для мужчины любовь - это грустная, осыпающаяся звёздами бездна ночи, с лебединым росплеском лиловых…

Развернуть

2 ноября 2017 г. 02:05

653

5

"Леда без лебедя" - поток сознания. Очень красиво, но воспринимается с трудом. В какой-то момент закралась мысль, что в оригинале была ритмическая проза, которую не потянул переводчик, но, к счастью, это оказалось не так. Просто поток сознания. Тем не менее, со многими формами слов, выбранными переводчиком, согласиться не могу. Порядок слов подчас тоже сбивал с толку и усложнял понимание.

Ближе к концу автор сбился в обычное повествование, потом вернулся. Нить улавливать весьма непросто, после первого упоминания рассказчика я и думать о нем забыла, потому что он как-то и не упоминался, а намеки на то, что это от его лица в общем отсутствовали. Понравились метафоры и "закольцовки", которые часто встречались. Но опять чувствуется какая-то незавершенность, недосказанность.

Часть…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 700

Новинки книг

Всего 241