4,1

Моя оценка

В книгу вошли стихи, переводы и проза Даниила Хармса.
Серия: Школа прикола
Издательство: Эгмонт Россия Лтд.

Лучшая рецензия на книгу

28 августа 2022 г. 21:51

594

5 Петер крикнул: «Это мой!» Пауль крикнул: «Это мой!» «Ты будь Плихом!» «Ты будь Плюхом!» «А теперь бежим домой!»

Решил детский стишок прочитать и вам рассказать, на сон грядущий.

Прочитал в двух переводах и оригинал.

Выбрал отзыв на этот перевод, так как читал первым его.

Даниил Хармс, сделал вольный перевод.

В оригинале Plisch und Plum написан 1882 году. Плиш и Плюм у немцев. Но так, как перевели вышло, лучше.

Сюжет.

История двух щенков Плиха и Плюха, которых решили утопить, но два мальчика Пауль и Петер их спасли.

Подробнее.

Перевод на русский язык сделал для журнала «Чиж» за 1936 год Даниил Хармс. Он считается самым известным.

А новый перевод в 2011 году сделал Андрей Усачёв. Посмотрим, чем отличается.

Что хочу сказать, история такая получилась про людей, кто не любит животных и тех, кто их спасает.

В новой книге 2011 года, взяли картинки из немецкой оригинальной книги, только цветными сделали. А в версии,…

Развернуть

Плих и Плюх — Даниил Хармс, Вильгельм Буш, стихотворение

Перевод: Даниил Хармс

стр. 90-111

Как Володя быстро под гору летел, стихотворение

стр. 112-115

Проза

17 лошадей, микрорассказ

стр. 116-117

Сказка, рассказ

стр. 120-126

ISBN: 978-5-9539-1539-7

Год издания: 2007

Язык: Русский

Твердый переплет, 128 стр.
Формат 211x173x20 мм
Черно-белые иллюстрации

Рецензии

Всего 4

28 августа 2022 г. 21:51

594

5 Петер крикнул: «Это мой!» Пауль крикнул: «Это мой!» «Ты будь Плихом!» «Ты будь Плюхом!» «А теперь бежим домой!»

Решил детский стишок прочитать и вам рассказать, на сон грядущий.

Прочитал в двух переводах и оригинал.

Выбрал отзыв на этот перевод, так как читал первым его.

Даниил Хармс, сделал вольный перевод.

В оригинале Plisch und Plum написан 1882 году. Плиш и Плюм у немцев. Но так, как перевели вышло, лучше.

Сюжет.

История двух щенков Плиха и Плюха, которых решили утопить, но два мальчика Пауль и Петер их спасли.

Подробнее.

Перевод на русский язык сделал для журнала «Чиж» за 1936 год Даниил Хармс. Он считается самым известным.

А новый перевод в 2011 году сделал Андрей Усачёв. Посмотрим, чем отличается.

Что хочу сказать, история такая получилась про людей, кто не любит животных и тех, кто их спасает.

В новой книге 2011 года, взяли картинки из немецкой оригинальной книги, только цветными сделали. А в версии,…

Развернуть
olya-ogonek

Эксперт

начинающий библиотекарь

15 июня 2022 г. 14:12

73

4

Достаточно весёлые и смешные стихи, читали с сыном с удовольствием. Некоторые даже переписал себе, чтобы выучить. Легкие и смешные рифмы, некоторые хорошо запоминаются почти сразу.

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 653

Новинки книг

Всего 241