Мертвая ведьма пошла погулять
Ким Харрисон
ISBN: 5-17-042577-5, 5-9762-2703-9, 978-985-16-0871-9
Год издания: 2007
Издательство: АСТ, Хранитель
Серия: Холод страха
Описание
Закон Вампирского Кодекса гласит: "Тот не вампир, кто убьет вампира". Но разве современные "ночные охотники" помнят о законе Кодекса?
В криминальном мире нежити славного своей преступностью городе Цинциннати клан идет на клан и вампир - на вампира.
Если же добавить к происходящему еще и разборки враждующих стай оборотней и воюющих ведьмовских ковенов, становится очевидно: полиция явно не способна справиться с подобным "контингентом".
Значит, здесь начинается работа для стрелка Рейчел Морган - охотницы за наградами в лучших традициях вестерна и достойной наследницы Аниты Блейк и Гарри Дрездена!
Переводчик: Михаил Кондратьев
Эти книги тоже могут вас заинтересовать
Рецензии читателей
позавчера 10:58
А вот не рассказывала я еще, мой дорогой друг, как люблю я серию Ким Харрисон о Рейчел Морган, ай ай. Мое знакомство с этим циклом, да и автором вообще случилось несколько лет назад - лето, дача, заслуженный отдых после очередной сессии, и мой мозг уже начинал уставать от того, что мне постоянно попадалось чтение, переполненное постельными сценами - начиная от представителей отечественного фэнтези (тут большой привет Елизавете Шумской) и заканчивая романами Лорелл Гамильтон об Аните Блэйк, которые, несмотря на определенные их достоинства, за недостатки (читай, чрезмерное обилие постелей и мыслей о сексе всех со всеми и сразу) уже хотелось окропить святой водой и отнести в предбанник.
На цикл Ким Харрисон я натолкнулась более чем случайно в сети и принималась за чтение с определенной долей опаски, боясь, что автор из вампиров-оборотней-магов и фейри наделает такой безумный коктейль аля все прочитанное летом ранее, что мне сразу же станет плохо, и к этому жанру я вернусь ой как нескоро. Но уже с первых страниц стало ясно, что это моя история и мой автор.
Во-первых, перед нами продуманный и нескучный мир, в котором качественно и продуманно прописаны все его детали, начиная от того, что вампиры делятся на мертвых и живых и заканчивая тем, какие цветы любят выращивать в садах пикси. Читатель знакомится со всем постепенно, глава за главой, отчего чтение становится комфортным и более чем интересным с позиции изучения фона и мира вообще.
Во-вторых, практически в каждом из героев, будь он главный или второстепенный, есть своя изюминка, которая позволяет выделить его среди прочих и в дальнейшем не вспоминать по полчаса, а кто это и почему я читаю о нем в этой главе. У каждого свои страхи, желания, амбиции, предназначение, уникальные черточки характера и манеры поведения. Одна только Айви ох как непроста.
В-третьих, несмотря на порой довольно несносное качество русского перевода, все равно роман отличается ехидной манерой повествования, спасибо главной героине, которая сама не промах и легко влипает в те еще неприятности. Огромным плюсом так же является то, что все книги цикла очень органично связаны между собой, одна история плавно переходит в другую, персонажи развиваются, меняются, находят что-то важное для себя или что-то важное теряют. Автор тщательно продумывает, куда же ей пойти дальше, а не сидит, смотря в потолок, думая о том, какой бы каши вообще не к месту наварить на этот раз.
Как итог - качественное сочетание без перехода на крайности мистики, экшена и романтической линии. Мой восторг не знает границ, ведь уже четвертая книга цикла позади, все по-прежнему более чем интересно, впереди еще много книг о Рейчел Морган и компании, которые я читаю с более чем большим перерывом, чтобы, как говорится, хватило на подольше. Самое полное впечатление о цикле можно составить только после прочтения первых 2-3 книг, ибо развитие сюжета идет постепенно и размеренно, но уже сама по себе "Мертвая ведьма пошла погулять" вышла более чем удачной. Так что если вы любите миры, где ведьмам приходится ох как нелегко, если вы хотите узнать, каково это - жить в одной церкви с вампиром, как тяжело порой поладить с пикси, почему вервольфы не любят одиночек и как порой полезна бывает соль - вам в эту песочницу.





